General elections were held in Ghana on 18 June 1979, with a second round of the presidential election on 9 July 1979. |
Всеобщие выборы в Гане проходили 18 июня 1979 года со вторым туром президентских выборов 9 июля. |
In the end, the two chambers held sessions for only one month, from June 3 to July 7, 1815. |
Две палаты заседали всего один месяц, с З июня до 7 июля 1815 года. |
In response to the June 29 and 30 bombings, Abkhazia closed its border with Georgia on July 1. |
В ответ на взрывы 29 и 30 июня Абхазия 1 июля закрыла границу с Грузией. |
Meanwhile, Napoleon had been defeated at the Battle of Waterloo on 18 June and on 2 July he arrived in Rochefort. |
К этому времени Наполеон потерпел поражение в битве при Ватерлоо 18 июня и 2 июля прибыл в Рошфор. |
You did the same thing on August 7, and July 17, and June 19. |
Вы делали тоже самое 7 августа, 17 июля, и 19 июня. |
As of 2002, the Sun appears in the constellation Gemini from June 20 to July 20. |
В созвездии Солнце находится с 20 июня по 20 июля. |
Eduard Zahariev (Bulgarian: Eдyapд ЗaxapиeB; 1 July 1938 - 26 June 1996) was a Bulgarian film director and screenwriter. |
Едуард Захариев, 1 июля 1938 - 26 июня 1996) - болгарский режиссёр и сценарист. |
Marie-Catherine Homassel-Hecquet (June 12, 1686 - 8 July 1764) was a French biographical author of the first half of the 18th century. |
Мари-Катрин Омассель Эке (12 июня 1686 - 8 июля 1764) - французский биограф первой половине XVIII века. |
It started in the Belgian city of Liège on 30 June and finished on the Champs-Élysées in Paris on 22 July. |
Стартовала 30 июня прологом в бельгийском Льеже, а завершилась 22 июля на Елисейских Полях. |
Douglas Blair Peterson (July 25, 1945 - June 26, 2017) was an American yacht designer. |
Дуг Петерсон (25 июля 1945 - 26 июня 2017) - американский конструктор парусных яхт. |
And then on July 13th, the remains of an unidentified woman, early 20s, were discovered off Mulholland, sir. |
А 13-го июня около Малхолланд было обнаружено тело неизвестной женщины лет двадцати, сэр. |
The Citizenship Act adopted by the Latvian Saeima on 21 July 1994 openly discriminates against the Russian-speaking population living in the territory of the country. |
Принятый 21 июня 1994 года Сеймом Латвии Закон о гражданстве носит откровенно дискриминационный характер в отношении русскоязычного населения, проживающего на территории страны. |
As at 1 July 2003, there were some 6,200 staff working for UNHCR in this first category, as described in paragraphs 56-63 below. |
На 1 июня 2003 года в УВКБ работало 6200 сотрудников этой первой категории, рассмотренной в пунктах 56-63 ниже. |
The Government is trying to remedy the problem with the setting up of a commission on 15 July to disarm and disband private armies. |
Правительство старается решить эту проблему посредством создания к 15 июня комиссии в интересах разоружения и роспуска неформальных вооруженных формирований. |
In its resolution 63/253, the General Assembly decided to abolish, as of 1 July 2009, the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. |
В своей резолюции 63/253 Генеральная Ассамблея постановила упразднить с 1 июня 2009 года объединенные апелляционные советы и объединенные дисциплинарные комитеты. |
The draw for the tournament took place on June 10, 2008 in Buenos Aires and the competition was played between July 30 and December 3. |
Жеребьёвка турнира состоялась 10 июня 2008 года в Буэнос-Айресе, турнир прошёл с 29 июля по 3 декабря. |
If I can get an inspection set for the end of June, right? I'll be open by July. |
Если я пройду проверку в конце июня, то в июле смогу открыть его. |
The first meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee for a global agreement on POPs was scheduled for 29 June to 3 July 1998. |
Первое совещание Межправительственного комитета по ведению переговоров о заключении глобального соглашения по СОЗ намечено провести 29 июня - 3 июля 1998 года. |
The estimate provides for 45 international and 307 local staff for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
Сметой предусматривается 45 международных и 307 местных сотрудников на 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
Members of the Security Council were informed in late July about the discussions with the Government of Cambodia on the issue of a tribunal. |
Специальный представитель сообщил об этих изменениях на заседаниях Секретариата Организации Объединенных Наций 24 мая и 10 июня 1999 года. |
In fact, UNOPS only formally transmitted the financial statements to the Board on 14 July 2000, although it provided an advance copy in draft form on 21 June. |
Эти финансовые ведомости ЮНОПС официально препроводило Комиссии фактически только 14 июля 2000 года, хотя 21 июня оно представило проект сигнального экземпляра. |
An exhibit dedicated to the International Day for the Victims of Torture was displayed at the Palais Wilson from 22 June to 7 July. |
С 22 июня по 7 июля в Вильсоновском дворце экспонировалась выставка, посвященная Международному дню в поддержку жертв пыток. |
The term of office shall commence on 1 July and expire on 30 June three years subsequent thereto. |
Срок их полномочий начинается 1 июля и истекает через три года, 30 июня. |
The restructuring of the Government was announced on 28 June, and new Cabinet members were sworn in by the President on 29 July. |
28 июня было объявлено об изменении структуры правительства, в 29 июля президент привел к присяге новый кабинет министров. |
Thus, giving notice on July 15, when the defendant had received the goods on June 20, was held to be too late. |
Таким образом, ответчик, получивший товары 20 июня, направил извещение слишком поздно - 15 июля. |