It held its inaugural meeting in Kuala Lumpur on 19 and 20 June 2006, and its establishment was welcomed by the Economic and Social Council at its July 2006 session. |
Первое заседание этого Альянса состоялось в Куала-Лумпуре 19 - 20 июня 2006 года, а Экономический и Социальный Совет на своей июльской сессии 2006 года приветствовал его создание. |
Following the adoption on 19 June 2001 of Security Council resolution 1356, the Committee, at its 17th meeting, on 17 July 2001, considered draft new consolidated guidelines for the conduct of its work. |
После принятия 19 июня 2001 года резолюции 1356 Совета Безопасности Комитет на своем 17-м заседании 17 июля 2001 года рассмотрел проект новых сводных руководящих принципов осуществления своей работы. |
The Panel finds that the payments made from 1 June to 31 July 1991 are reasonable in amount, although it notes such payments comprise only a small proportion of the amount claimed. |
Группа считает, что суммы, выплаченные с 1 июня по 31 июля 1991 года, представляются разумными, хотя отмечает, что они составляют лишь небольшую толику испрашиваемой суммы. |
Should the Assembly adopt the draft resolution, implementation of some of the Special Committee's recommendations would entail resource requirements, which had been considered in the context of the budget of the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2006 to 30 June 2007. |
Если Ассамблея примет проект резолюции, то осуществление некоторых рекомендаций Специального комитета потребует выделения средств, которые рассматривались в рамках ассигнований на поддержку миротворческих операций на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. |
As the budget for UNMIS for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 had been prepared only three months after the adoption of the resolution, it was too early for the Secretariat to provide the kind of comprehensive report that Member States had requested. |
Поскольку бюджет МООНВС на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года был подготовлен всего три месяца спустя после принятия резолюции, Секретариату слишком рано представлять некий всеобъемлющий доклад, о котором просили государства-члены. |
The Secretary-General also indicated that, subject to the decision by the Security Council, a revised budget proposal for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 would be submitted to the General Assembly during its fifty-eighth session (see A/58/386, para. 3). |
Генеральный секретарь также указал, что, при условии принятия Советом Безопасности решения, пересмотренное бюджетное предложение на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года будет представлено Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят восьмой сессии (см. А/58/386, пункт 3). |
The Committee recalls that the budget for the maintenance of UNMISET for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, as submitted by the Secretary-General, amounted to $318,430,200 (gross). |
Комитет напоминает, что бюджет содержания МООНПВТ на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, представленный Генеральным секретарем, составил 318430200 долл. США (брутто). |
The Organic Law No. 99-56 of 30 June 1999, adopted on 3 July by the Chamber of Deputies, formalized the Tunisian flag for the first time in law, clarifying Article 4 of the constitution. |
Органический закон Nº 99-56 от 30 июня 1999, принятый 3 июля Палатой представителей страны, определил тунисский флаг более точно, уточнив статью 4 конституции. |
On June 1, 2015, Microsoft announced that Windows 10 would be released on July 29, 2015. |
1 июня 2015 года Microsoft объявила, что Windows 10 будет выпущена 29 июля 2015 года. |
Vatican City became a member of the Universal Postal Union on 1 June, and then on 29 July Vatican City and Italy signed a postal agreement, going into effect on 1 August, providing for the routing of its mail through Rome. |
1 июня того же года Ватикан становится членом Всемирного почтового союза, а 29 июля государство Ватикан и Италия заключили почтовый договор, вступивший в силу 1 августа, о доставке почты через Рим. |
Father's Day gift certificates until June 20, midyear gift certificates are delivered by July 15. |
сертификаты День отца подарок до 20 июня, сертификаты среднегодовую подарок доставляются 15 июля. |
On June 17, 2009, the company redeemed the $6.6 billion of preferred stock and on July 15, 2009, it completed the purchase of a warrant held by the U.S. Treasury Department. |
17 июня 2009 года U.S. Bancorp выкупил привилегированных акций на $6,6 млрд и 15 июля 2009 года она завершила сделку по приобретению ордера, проведенного Департаментом казначейства США. |
A readiness conference was set for June 10, 2013, and a preliminary court date was scheduled for July 10, 2013. |
Конференция состоялась 10 июня 2013 года, и предварительная дата суда была назначена на 10 июля 2013 года. |
Mass of 1000 seeds is 1,2 g. Blossoming - end of June - end of July, ripening - end of September - end of October. |
Масса 1000 семян 1,2 г. Цветение конец июня - конец июля, созревание плодов конец сентября - конец октября. |
A timeshift channel, CBS Reality +1, was available on YouView (TalkTalk Plus TV) channel 484 as of 27 July 2014, but was removed on 2 June 2015. |
CBS Reality +1 начал вещание на YouView (TalkTalk Plus TV) 27 июля 2014 года, но был удалён 2 июня следующего года. |
Edmonds recruited a regiment by June 12 and returned to Richmond by rail, and on July 1 the regiment was included in the Confederate Army as the 38th Virginia Infantry. |
Эдмондс к 12 июня набрал полк, вернулся с ним по железной дороге в Ричмонд и 1 июля полк был включён в армию Конфедерации как 38-й Вирджинский пехотный полк. |
On July 3, 2013, Billboard mid-year sales reported that Unapologetic is the 16th best-selling album of 2013 thus far, selling 494,000 copies from January 1 to June 30, 2013. |
З июля 2013 года Billboard mid-year sales сообщил, что Unapologetic является 16-м самым продаваемым альбомом 2013 года, с продажами 494000 копий с 1 января по 30 июня 2013 года. |
The One Stop Service Centre for Visas and Work Permits was established on 1 July 1997 by authority of the Regulations of the Office of Prime Minister promulgated on 30 June 1997. |
1 июля 1997 года был учреждён Центр обслуживания виз и разрешений на работу в соответствии с положением, обнародованным 30 июня 1997 года, канцелярией премьер-министра. |
It is held on June 23, according to the old style, which falls on July 6 for a new style. |
Совершается 23 июня по старому стилю, что приходится на 6 июля по новому стилю. |
The Baby Red Spot encountered the GRS in late June to early July 2008, and in the course of a collision, the smaller red spot was shredded into pieces. |
«Крошка - Красное пятно» столкнулся с БКП в конце июня - начале июля 2008 года и, в ходе столкновения, меньшее красно пятно было порвано на клочки. |
The Republic of Burundi and the Republic of Rwanda acceded to the EAC Treaty on 18 June 2007 and became full Members of the Community with effect from 1 July 2007. |
18 июня 2007 года Бурунди и Руанда подписали соглашение о вступлении в Восточноафриканское сообщество, став полноправными членами этой межправительственной организации 1 июля 2007 года. |
Szathmári Sándor (Hungarian:; 19 June 1897 - 16 July 1974) was a Hungarian writer, mechanical engineer, Esperantist, and one of the leading figures in Esperanto literature. |
Szathmári Sándor; 19 июня 1897 года, Дьюла - 16 июля 1974 года) - венгерский писатель, инженер-механик, эсперантист, литературный деятель языка эсперанто. |
The first fourteen chapters were serialized in the josei (aimed at younger adult women) manga magazine CUTiEcomic from June 2000 to July 2001, when serialization moved to Young YOU. |
Манга издавалась издательской группой Shueisha, первые четырнадцать глав выходили в журнале CUTiEcomic с июня 2000 по июль 2001 года, затем вышла в журнале Young You. |
The film was released through DirecTV Cinema on June 14, 2018, before being released in a limited release on July 13, 2018. |
Фильм был выпущен через DirecTV Cinema 14 июня 2018 года, а затем выпущен ограниченным тиражом 13 июля 2018 года. |
Nintendo of Europe announced a release date of July 27, 2007, for the European Union, and Nintendo Australia announced a June 21 release date. |
Европейский филиал Nintendo назначил релиз на 27 июля 2007 года, а австралийский - на 21 июня. |