Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
On 29 June 2007, he was granted a work permit to play in the United Kingdom, and the move was completed on 2 July, with Anderson signing a five-year contract to become United's second Brazilian player after Kléberson. 29 июня 2007 года бразилец получил разрешение на работу в Англии, а 2 июля подписал 5-летний контракт с чемпионами Англии, став вторым бразильским футболистом в истории «Манчестер Юнайтед» после Клеберсона.
Lumen fidei (English: The Light of Faith) is the first encyclical of Pope Francis, issued on 29 June 2013, the Solemnity of Saints Peter and Paul, and published on 5 July 2013, less than four months after his election to the papacy. Lumen Fidei (Свет веры) - первая энциклика Папы римского Франциска, подписанная им 29 июня 2013 года, в день торжества апостолов Петра и Павла и опубликованная 5 июля 2013 года.
Bernadette Jean "Kelly" Johnson (20 June 1958 - 15 July 2007) was an English guitarist, widely known in the UK in the early 1980s as the lead guitarist of the all-female British heavy metal band Girlschool. Бернадетт Джин «Келли» Джонсон (20 июня 1958 - 15 июля 2007) - британская гитаристка, ставшая широко известной в начале 1980-х по выступлениям в хеви-метал группе «Girlschool».
Dear guests, quicker in the restaurant "O'Panas" - where from June, 11 till July, 11 will be translated the one of keen events of the year - The Football World Cup 2010. Дорогие гости, быстрее в ресторан "О'Панас" - где с 11 июня и по 11 июля будут транслироваться все прямые включения одного из захватывающих событий года - Чемпионата Мира по футболу.
According to the statistics of the Bank of Spain as published in the official Spanish government newspaper on July 1, the existent gold reserves on June 30, 1936, three weeks before the start of the conflict, reached a value of 5,240 million Spanish pesetas. Согласно статистике Банка Испании, опубликованной в официальной газете испанского правительства 1 июля 1936 года, по состоянию на 30 июня 1936 года стоимость золотых резервов составила 5,24 миллиарда испанских песет.
From June 3, 1991 to July 25, 1992, the park was closed to the public for restoration, but also to keep out the homeless and in attempt to calm tensions. В период с З июня 1991 по 25 июля 1992 года парк был закрыт для реновации, в ходе которой с его территории были выдворены все бездомные.
Cherbourg was not captured by the VII US Corps until 27 June, and the German defence of Caen lasted until 20 July, when the southern districts were taken by the British and Canadians in Operation Goodwood and Operation Atlantic. Шербур пал 27 июня под натиском 7-го корпуса США; Кан выдержал ряд наступлений, пока 20 июля британские и канадские войска не захватили город в ходе операций «Гудвуд» и «Атлантик».
On 27 June, the Arbitration Court of Bashkortostan held the first hearing of the claim on the merits, during which it dismissed Sistema's motion to bring Rosimushchestvo to the case as a third party and scheduled the next hearing for 12 July. 27 июня состоялось первое рассмотрение иска по существу в Арбитражном суде Башкортостана, который отказал АФК «Система» в присоединении Росимущества в качестве третьей стороны и назначил следующее заседание на 12 июля.
The representative's urgent appeal of 2 June 1995 concerning the displacement of 15 families from the Santander village of La Leal received a reply from the Government on 10 July 1995. 10 июля 1995 года был получен ответ правительства на настоятельный призыв представителя от 2 июня 1995 года по вопросу о принудительном перемещении 15 семей из деревни Ла-Леаль в департаменте Сантандер.
This is said to have led to the later arrest of Nimle Na Inghada and Buan Na Lona on 24 June 1993 and of Mansoa Na Nkassa and Ntampassa Na Bion in the week commencing 4 July. За этим последовали аресты Нимля На Ингады и Буана На Лона 24 июня 1993 года, а также Мансоа На Нкассы и Нтампассы На Биона в течение недели, начавшейся 4 июля.
However, the Assembly decided that it would take no action on an assessment for the first five months of the period (1 July-30 November 1996) until after it had considered the performance report for the previous period (1 July 1995-30 June 1996). Вместе с тем Ассамблея постановила не распределять сумму на первые пять месяцев периода (1 июля-30 ноября 1996 года) до рассмотрения доклада об исполнении сметы за предыдущий период (1 июля 1995 года-30 июня 1996 года).
A reduction is being applied to the standard cost for spare parts, repairs and maintenance in the budget covering the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, which is being prepared. В готовящемся в настоящее время бюджете на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года производится сокращение нормативных расходов по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания.
For the support account, additional requirements relating to the Summit Outcome are estimated at $2,122,700 for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, and an increase of 27 posts is proposed. США на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, и при этом предлагается предусмотреть увеличение количества должностей на 27 единиц.
The General Assembly was invited to approve the amount of $68,284,300 for the maintenance of the Base from 1 July 2009 to 30 June 2010 and to prorate that amount among the budgets of individual active peacekeeping operations. США на содержание Базы на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года и пропорционально распределить эту сумму между бюджетами отдельных действующих операций по поддержанию мира.
(It ran from 6 July to 28 December of that year.) (С 2008 года приурочивается ко Дню России 12 июня).
Humanitarian access worsened between May and July 2006 with the upsurge in violence that followed the peace agreement. начиная с 25-27 июня 2006 года Правительство приостановило всю деятельность Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
On 27 July 2004, Ambassador Andrey I. Denisov, Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations, assumed the Chairmanship of the Committee. По состоянию на 30 июня 2004 года Комитет получил в общей сложности 191 первый доклад от государств-членов и 5 докладов от других сторон.
It is worth noting that the Commissioner for Narcotics, who is a female officer, represented the HKSAR in holding the Presidency of the Financial Action Task Force on Money Laundering for the term of 1 July 2001 to 30 June 2002. Следует отметить, женщина-Комиссар по наркотическим средствам представляла САРКГ, будучи избрана Председателем Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся "отмывания" денег, с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года.
As in previous years, the implementation of the enhanced HIPC Initiative was at the centre of Paris Club activities. Six of the nine countries which concluded new agreements with the Paris Club between July 2003 and the end of June 2004 were heavily indebted poor countries. Шесть из девяти стран, заключивших новые соглашения с Парижским клубом в период с июля 2003 года по конец июня 2004 года, относились к категории бедных стран-крупных должников.
The periodic report is currently being prepared; (c) The African Charter on Human and Peoples' Rights, which was adopted on 26 June 1981 and ratified by Burundi on 28 July 1989. Конвенция ОАЕ, регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке, принятая 10 сентября 1969 года и вступившая в силу 20 июня 1974 года, была ратифицирована Бурунди 31 октября 1975 года.
Mitrovica continues to be a flashpoint. Upsurges in violence, which struck the city during the third week in June and the latter half of July, underscored the fragility of the peace process in northern Kosovo. Взрывоопасная ситуация сохраняется в Митровице. Вспышки насилия, имевшие место в городе в течение третьей недели июня и во второй половине июля, подчеркнули неустойчивость мирного процесса в северных районах Косово.
It took note of the unutilized balance of $1,578,400 and concurred with the proposal of the Secretary-General that that balance should be applied to support account requirements for the period 1 July 2000 to 30 June 2001. США и выражает согласие с предложением Генерального секретаря о направлении этого остатка на покрытие нужд вспомогательного счета за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
The cash position of the Mission as at 13 October was $103.4 million and expenditures for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, as at 31 October 2000, amounted to $95,320,300 net, including unliquidated obligations of $16,514,200. Консультативный комитет отмечает, что в непроверенных финансовых ведомостях за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года указано, что при ассигнованиях в размере 427647000 долл. США учтенные расходы составили 362375000 долл.
The action to be taken by the General Assembly at its fifty-fourth session in connection with the financing of MINURCA is to decide on the treatment of the unencumbered balance of $3,193,900 gross for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. Комитет рекомендует зачесть неизрасходованный остаток средств в размере 3193900 долл. США брутто за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года государствам-членам в том порядке, который будет определен Генеральной Ассамблеей.
The Procurement Division explained that it had had to cancel the request for proposal that had been issued on 4 June 2002 owing to a change in the requirement and issued another on 25 July 2002. Отдел закупок объяснил сложившуюся ситуацию тем, что из-за изменившихся потребностей ему пришлось аннулировать опубликованное 4 июня 2002 года объявление о принятии предложений и 25 июля 2002 года опубликовать другое.