Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
The final version would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur and would duly reflect the proceedings of the session, including the decisions that had just been adopted. Окончательный вариант будет подготовлен на основе тесных консультаций с помощниками Докладчика, и в нем должным образом будет отражена работа сессии, включая только что принятые решения.
It therefore decided, as in the past, to formally approve the final accounts for the year 2000 at its October 2001 session С учетом этого Административный комитет постановил, как и прежде, официально утвердить окончательный финансовый отчет за 2000 год на своей сессии в октябре 2001 года.
The new projects and activities that the Working Party will adopt from the proposals made by the member States will be included in the final version of the programme of work. Новые проекты и виды деятельности, которые будут утверждены Рабочей группой на основе предложений, представленных государствами-членами, будут включены в окончательный вариант программы работы.
The March 2007 session, at which the final draft of the draft principles was prepared, focused on the preamble and the two draft principles left in square brackets. Мартовская сессия 2007 года, которая позволила разработать окончательный проект принципов, была посвящена рассмотрению преамбулы и двух проектов принципов, оставленных в квадратных скобках.
The final outcome is indeed a vote of confidence in the Secretary-General's vision, to echo the words of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, Ms. Rafiah Salim. Окончательный результат является подлинным вотумом доверия видению Генерального секретаря, по словам помощника Генерального секретаря по людским ресурсам г-жи Рафии Салим.
The representatives of PRI and IRF were requested to submit new text for paragraph 2.2 of the above-mentioned document and it was decided that the final version of the recommendation would be adopted at the thirty-eighth session. Представителям МОПДТП и МАФ было предложено представить новый текст для пункта 2.2 вышеупомянутого документа, и было решено, что окончательный вариант этой рекомендации будет принят на тридцать восьмой сессии.
The consultations should be finalized before the end of the year with a view to preparing a final draft text for a new Annex 8 to the Convention for the forthcoming session of the Administrative Committee. Эти консультации следует завершить до конца года, с тем чтобы к предстоящей сессии Административного комитета подготовить окончательный проект текста нового приложения 8 к Конвенции.
We support the recommendation of the Secretary-General that the Ad Hoc Committee of the Whole carry out the final review and appraisal of the New Agenda for the Development of Africa and to submit its report to the fifty-seventh session of the General Assembly. Мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы окончательный обзор и оценку хода осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке провел Специальный комитет полного состава и чтобы он представил свой доклад пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament "Towards a common asylum procedure and a uniform status, valid throughout the Union, for persons granted asylum", 22 November 2000 (COM (2000) 755 final). Сообщение Комиссии Совету и Европейскому парламенту "К общей процедуре предоставления убежища и введению на территории Союза единого статуса для лиц, получивших убежище", 22 ноября 2000 года (СОМ (2000) 755, окончательный текст).
In November 2001, the Task Force completed its work on the Guide and in December 2001 a final draft in English was posted on the IMF external web site at: . В ноябре 2001 года Целевая группа завершила свою работу над «Руководством», а в декабре 2001 года окончательный вариант его проекта на английском языке был помещен на внешний веб-сайт МВФ по адресу.
We would also like to thank the Vice-Chairmen of the Group - the Permanent Representatives of Belgium and Ghana - as well as the South African facilitator, the members of the Secretariat and all those who contributed in one way or another to the final outcome. Мы также хотели бы поблагодарить заместителей Председателя Группы - постоянных представителей Бельгии и Ганы - а также исполнителя функций содействующей стороны представителя Южной Африки, членов Секретариата и всех тех, кто внес тот или иной вклад в окончательный результат.
Signing a treaty does not bind a country to the treaty, but indicates that it approves of the final text, agrees not to do anything to undermine the purpose of the treaty and intends formally to accept its provisions in the future. Подписание договора не связывает страну обязательствами по договору, но указывает на то, что она утверждает окончательный текст, соглашается не делать ничего для подрыва целей договора и намеревается формально принять его положения в будущем.
The conclusion of the registration programme saw less than 2 per cent of the estimated number of eligible voters outside Kosovo included on the final voters list. На момент завершения регистрации избирателей по почте в окончательный список избирателей было включено менее 2 процентов от ориентировочного числа имеющих право голоса избирателей за пределами Косово.
The final review reports referred to in paragraphs 10 and 11 above shall include an assessment of the specific problems identified in accordance with paragraphs 4 to 8 above and shall follow the format and outline contained in paragraph 48 of part I of these guidelines, as appropriate. Окончательный доклад о рассмотрении, о котором говорится в пунктах 10 и 11 выше, содержит оценку конкретных проблем, выявленных согласно пунктам 4-8 выше, и составляется надлежащим образом в соответствии с формой и планом, описанными в пункте 48 части I настоящих руководящих принципов.
A second version will be circulated widely for comments in March 2000 and a final version will appear in the autumn, 2001. Второй вариант будет распространен для замечаний в марте 2000 года, а окончательный вариант выйдет в свет осенью 2001 года.
While actual field boundaries are used as inputs to the clustering algorithms, the final product contains only classification results for every data pixel within a satellite scene and no specific original data remain. Хотя в качестве вводных данных в алгоритме группировки используются фактические границы полей, окончательный материал содержит только результаты классификации по каждому пикселу данных в рамках спутниковых изображений без сохранения каких-либо конкретных исходных данных.
UNDP has contributed actively to the work of the JIU inspectors but owing to technical problems, the comments of UNDP on the draft report have not been included in the final text of the report. ПРООН внесла активный вклад в работу инспекторов ОИГ, однако из-за технических проблем замечания ПРООН по проекту доклада не были включены в окончательный текст доклада.
This is a healthy and timely development, allowing us to turn our attention to how best the final march to full independence should be managed and to begin thinking now of what type of international assistance East Timor might need once that independence has been attained. Это благоприятное и своевременное событие, которое позволяет нам сосредоточить наше внимание на том, как наилучшим образом осуществить окончательный переход к полной независимости и задуматься о том, какого рода международная помощь может понадобиться Восточному Тимору после того, как эта независимость будет достигнута.
All of these objectives have been met, and the final treaty, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, provides for the continued public-health use of DDT and international assistance for the development and implementation of alternatives. Все эти задачи были выполнены, и окончательный договор, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, предусматривает дальнейшее использование ДДТ для целей здравоохранения и международную помощь для разработки и внедрения его заменителей.
In accordance with paragraph 76 of the report of the Working Group on its fifth session, the Working Group requested Mr. Eide to submit the final draft of the Commentary to the Declaration for consideration and adoption. В соответствии с пунктом 76 доклада Рабочей группы о работе ее пятой сессии Рабочая группа просила г-на Эйде представить окончательный проект комментария к Декларации для рассмотрения и принятия.
The final programme budget for 2000-2001 amounts to $117,356,100, which is about 79 per cent of the approved revised programme budget of $148.3 million. Окончательный бюджет по программам на 2000 - 2001 годы составляет 117356100 долл. США, что соответствует примерно 79 процентам утвержденного пересмотренного бюджета по программам в размере 148,3 млн. долларов США.
ISAR also recommends that the ad hoc consultative group should disseminate its revised report for comments to all members and observers of ISAR and submit the final draft to the ISAR's nineteenth session. МСУО рекомендует также специальной консультативной группе распространить пересмотренный доклад среди всех членов и наблюдателей МСУО для получения их замечаний и представить окончательный проект на девятнадцатой сессии МСУО.
The Committee reviewed and refined the text of the statement and agreed upon the final text of the statement to be presented on its behalf at the World Summit on Sustainable Development. Комитет, пересмотрев и доработав текст заяв-ления, согласовал окончательный текст заявления, которое будет представлено от его имени на Всемирной встрече на высшем уровне по устой-чивому развитию.
"(c) The judgement delivered in accordance with article 83, paragraph 4, shall be final." «с) Решение, принятое в соответствии с пунктом 4 статьи 83, имеет окончательный характер».
For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. Например, просьба поставить Специального докладчика в известность в том случае, если ваша обеспокоенность в связис соблюдением прав человека вызвала адекватную реакцию, если окончательный результат был достигнут в ходе расследования или судебного процесса, или если были фактически осуществлены действия, которые планировались или которыми угрожали.