| The CSG Chairman stated that the final text on restructuring was is a bulky document. | Председатель РГС заявил, что окончательный текст о реструктуризации является объемистым документом. |
| The Working Party adopted the report of its fiftieth session, subject to approval of the final text by the Chairman. | Рабочая группа утвердила доклад о работе ее пятидесятой сессии при том понимании, что окончательный текст будет одобрен Председателем. |
| The final version of Revision 5 of the Standardization List, was adopted at the eleventh session. | На одиннадцатой сессии был принят окончательный пересмотренный вариант 5 Перечня по стандартизации. |
| A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. | Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
| Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. | Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания. |
| The most dramatic change in the employment rate took place in 1992-1993 when the Estonian economy began its final restructuring process. | Наиболее резкие изменения в отношении уровня занятости произошли в 19921993 годах, когда начался окончательный процесс перестройки экономики. |
| The final draft of the report had been circulated to all ministries and Cabinet members. | Окончательный проект доклада распространен во всех министерствах и среди членов правительства. |
| This should provide the necessary means for starting its concrete implementation, progressive co-sharing of responsibilities with other donors and final ownership by all partners involved. | Это должно обеспечить необходимые средства для начала работы по ее конкретной реализации, постепенному распределению обязанностей с другими донорами и ее окончательный переход, образно говоря, в собственность всех участвующих партнеров. |
| The final version of the Manual on Hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. | В Агадире был официально утвержден окончательный вариант «Руководства по проведению слушаний по существу апелляций». |
| It also provided a copy of a covering letter dated 9 September 1989, which it sent to the employer with the final bill. | Она также представила копию сопроводительного письма от 9 сентября 1989 года, которым она препроводила заказчику окончательный счет. |
| Although it was too soon to predict the final outcome of the Conference, the minimum his delegation expected was a set of principles and objectives. | Хотя еще рано прогнозировать окончательный результат Конференции, делегация его страны ожидает как минимум принятия комплекса принципов и целей. |
| The drafting process culminated at a meeting in Istanbul in March 1999, when the Manual reached its final form. | Процесс составления документа завершился на состоявшемся в Стамбуле в марте 1999 года совещании, где был утвержден окончательный текст Руководства. |
| The final text of the Declaration of the Ministerial Conference will be issued as soon as it is available to the secretariat. | Окончательный текст декларации конференции министров будет издан сразу после его получения секретариатом. |
| The final vote on the provision probably owes a great deal to the context of the debate. | Окончательный результат голосования по этому положению, возможно, во многом объясняется контекстом проходивших обсуждений. |
| The final text was the outcome of lengthy negotiations, in which all Member States had participated constructively. | Окончательный текст является результатом длительных переговоров, в которых приняли конструктивное участие все государства-члены. |
| The working group discusses each draft, and adopts a final list of issues for each of the five countries under discussion. | Рабочая группа обсуждает каждый проект и принимает окончательный список вопросов по каждой из пяти обсуждаемых стран. |
| For the final text, see the annex, article 4. | Окончательный текст см. в приложении, статья 4. |
| After these controls, the final rate of FLNE was about 3 per cent. | После этих проверок окончательный показатель необследованных жилищ составил З%. |
| Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Doha statement was issued. | С учетом полученных комментариев проект был пересмотрен, и на его основе выпущен окончательный вариант Дохинского заявления. |
| A final evaluation will be submitted for review by the Conference of the States Parties. | Окончательный отчет о проекте будет представлен на рассмотрение Конференции государств-участников. |
| A meeting is to be held in April in Geneva to review the final version. | В апреле в Женеве состоится совещание, на котором будет рассмотрен окончательный вариант. |
| Contact details are listed on page... [page number to be included in final version]. | Информация о том, как связаться с этими организациями, подробно указана на странице... [номер страницы будет включен в окончательный вариант]. |
| The final version of the project plan was then endorsed during last session of the Committee on Sustainable Energy. | Затем окончательный вариант проекта Плана был одобрен в ходе последней сессии Комитета по устойчивой энергетике. |
| We will read the final list when the resolution is under consideration. | Мы зачитаем окончательный список, когда резолюция будет рассматриваться. |
| The final verdict had been delivered without opening a Court session. | Окончательный приговор был вынесен на закрытом заседании суда. |