The CSG Chairman stated that the final text on restructuring was is a bulky document. |
Председатель РГС заявил, что окончательный текст о реструктуризации является объемистым документом. |
The Working Party adopted the report of its fiftieth session, subject to approval of the final text by the Chairman. |
Рабочая группа утвердила доклад о работе ее пятидесятой сессии при том понимании, что окончательный текст будет одобрен Председателем. |
The final version of Revision 5 of the Standardization List, was adopted at the eleventh session. |
На одиннадцатой сессии был принят окончательный пересмотренный вариант 5 Перечня по стандартизации. |
A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. |
Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. |
Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания. |
The most dramatic change in the employment rate took place in 1992-1993 when the Estonian economy began its final restructuring process. |
Наиболее резкие изменения в отношении уровня занятости произошли в 19921993 годах, когда начался окончательный процесс перестройки экономики. |
The final draft of the report had been circulated to all ministries and Cabinet members. |
Окончательный проект доклада распространен во всех министерствах и среди членов правительства. |
This should provide the necessary means for starting its concrete implementation, progressive co-sharing of responsibilities with other donors and final ownership by all partners involved. |
Это должно обеспечить необходимые средства для начала работы по ее конкретной реализации, постепенному распределению обязанностей с другими донорами и ее окончательный переход, образно говоря, в собственность всех участвующих партнеров. |
The final version of the Manual on Hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. |
В Агадире был официально утвержден окончательный вариант «Руководства по проведению слушаний по существу апелляций». |
It also provided a copy of a covering letter dated 9 September 1989, which it sent to the employer with the final bill. |
Она также представила копию сопроводительного письма от 9 сентября 1989 года, которым она препроводила заказчику окончательный счет. |
Although it was too soon to predict the final outcome of the Conference, the minimum his delegation expected was a set of principles and objectives. |
Хотя еще рано прогнозировать окончательный результат Конференции, делегация его страны ожидает как минимум принятия комплекса принципов и целей. |
The drafting process culminated at a meeting in Istanbul in March 1999, when the Manual reached its final form. |
Процесс составления документа завершился на состоявшемся в Стамбуле в марте 1999 года совещании, где был утвержден окончательный текст Руководства. |
The final text of the Declaration of the Ministerial Conference will be issued as soon as it is available to the secretariat. |
Окончательный текст декларации конференции министров будет издан сразу после его получения секретариатом. |
The final vote on the provision probably owes a great deal to the context of the debate. |
Окончательный результат голосования по этому положению, возможно, во многом объясняется контекстом проходивших обсуждений. |
The final text was the outcome of lengthy negotiations, in which all Member States had participated constructively. |
Окончательный текст является результатом длительных переговоров, в которых приняли конструктивное участие все государства-члены. |
The working group discusses each draft, and adopts a final list of issues for each of the five countries under discussion. |
Рабочая группа обсуждает каждый проект и принимает окончательный список вопросов по каждой из пяти обсуждаемых стран. |
For the final text, see the annex, article 4. |
Окончательный текст см. в приложении, статья 4. |
After these controls, the final rate of FLNE was about 3 per cent. |
После этих проверок окончательный показатель необследованных жилищ составил З%. |
Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Doha statement was issued. |
С учетом полученных комментариев проект был пересмотрен, и на его основе выпущен окончательный вариант Дохинского заявления. |
A final evaluation will be submitted for review by the Conference of the States Parties. |
Окончательный отчет о проекте будет представлен на рассмотрение Конференции государств-участников. |
A meeting is to be held in April in Geneva to review the final version. |
В апреле в Женеве состоится совещание, на котором будет рассмотрен окончательный вариант. |
Contact details are listed on page... [page number to be included in final version]. |
Информация о том, как связаться с этими организациями, подробно указана на странице... [номер страницы будет включен в окончательный вариант]. |
The final version of the project plan was then endorsed during last session of the Committee on Sustainable Energy. |
Затем окончательный вариант проекта Плана был одобрен в ходе последней сессии Комитета по устойчивой энергетике. |
We will read the final list when the resolution is under consideration. |
Мы зачитаем окончательный список, когда резолюция будет рассматриваться. |
The final verdict had been delivered without opening a Court session. |
Окончательный приговор был вынесен на закрытом заседании суда. |