| The final version of the FRA 2005 guidelines is expected to be available in February 2004. | Ожидается, что окончательный вариант руководящих принципов проведения ОЛР2005 появится в феврале 2004 года. |
| It invited the delegation of Bolivia to transmit the final text to Peru for comments concerning the Alpaca. | Она предложила делегации Боливии передать окончательный текст Перу для замечаний в отношении альпаки. |
| The Secretary-General and yourself invited Morocco to give a final response to the said proposal. | Генеральный секретарь и Вы предложили Марокко дать окончательный ответ на это предложение. |
| Consequently, and as far as the Kingdom is concerned, the final nature of the autonomy solution is not negotiable. | Вследствие этого в том, что касается Королевства, окончательный характер урегулирования на основе автономии предметом переговоров быть не может. |
| I concur with this view and hope that he will be receiving Morocco's final reply before the end of April 2004. | Я согласен с этой рекомендацией и надеюсь, что он получит окончательный ответ Марокко до конца апреля 2004 года. |
| It has produced the final draft that is now subject to discussion among experts. | Она подготовила окончательный проект закона, который сейчас должен быть передан на рассмотрение экспертов. |
| The approval and formalization of the final draft, incorporating feedback, was expected in the second quarter of 2005. | Ожидается, что во втором квартале 2005 года окончательный проект с учетом полученных отзывов будет утвержден и официально принят. |
| The mechanism for the selection of members of the Interim National Council and its final composition was the subject of contentious debate. | Предметом бурных дебатов стали механизм отбора членов Временного национального совета и его окончательный состав. |
| Although the final list could have been more representative, discussions among different groups allowed the Conference to complete its task. | Хотя окончательный список мог бы быть более представительным, проведенные между различными группами дискуссий позволили Конференции выполнить свою задачу. |
| There was some disagreement over a section that was handwritten into a final N'Djamena draft regarding cantonment of the rebel forces. | Имелись определенные разногласия в отношении раздела, который был вписан от руки в окончательный проект Нджаменского соглашения и который касался сбора повстанческих сил. |
| This final period of six months would allow the key tasks of UNMISET to be completed and gains made thus far to be consolidated. | Этот окончательный период продолжительностью шесть месяцев позволит МООНПВТ завершить свои основные задачи и закрепить достигнутые успехи. |
| It is envisaged that the Committee will adopt the final draft in 2005. | Предполагается, что окончательный проект будет утвержден Комитетом в 2005 году. |
| The Committee entrusted the secretariat with the verification and preparation of the final text for signature. | Комитет поручил секретариату проверить и подготовить для подписания окончательный текст. |
| The final text of the gtr without limit values is presented below, in Part B of this document. | Окончательный текст гтп без предельных значений представлен ниже в части В настоящего документа. |
| The final result is shown in to. | Окончательный результат приведен на диаграммах 11-13. |
| The final draft of "Justice for all" was transmitted to the Cabinet in September 2005 for its endorsement. | Окончательный проект документа «Правосудие для всех» был препровожден в сентябре 2005 года кабинету для его утверждения. |
| So it is clear what the final package is. | Поэтому, что представляет из себя окончательный пакет, понятно. |
| Its decisions are final and binding on all administrative, military and judicial authorities. | Его решения носят окончательный характер и обязательны для выполнения всеми административными, военными и судебными органами. |
| The collaboration extends from units frame building or adaptation of questionnaires to the final analysis of survey results and environmental account drafts. | К направлениям сотрудничества относятся формирование состава выборок единиц наблюдения и адаптация вопросников, окончательный анализ результатов обследований и подготовка проектов экологических счетов. |
| The Committee is expected to submit a final plan to the National Popular Assembly. | Как ожидается, Комитет представит Национальному народному собранию окончательный вариант плана. |
| A lot of debate was generated which helped in polishing the final version. | Это вызвало широкие дебаты, которые помогли доработать окончательный вариант. |
| The final selection is based entirely upon merit regardless of gender. | Окончательный отбор проводится исключительно исходя из полученных оценок, независимо от пола. |
| Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. | По итогам этой проверки Отдел подготовит окончательный вариант учебного пособия и учебные программы. |
| We therefore strongly endorse the proposal to bring before the Assembly a final draft declaration on the rights of indigenous peoples. | Поэтому мы решительно поддерживаем предложение представить на одобрение Ассамблеей окончательный проект декларации о правах коренного населения. |
| Negotiations on the draft resolution were ongoing. She called on all States to adopt the final version by consensus. | Она сообщает о том, что переговоры по проекту резолюции продолжаются, и призывает все государства принять окончательный текст на основе консенсуса. |