| The final version of the assistance programme, as adopted by the Conference of the Parties, will be issued as a document. | Окончательный вариант программы помощи, принятый Конференцией Сторон, будет издан в качестве документа. |
| ALSO TAKES NOTE of the comments by Member States as incorporated in the final draft Framework; | З. также принимает к сведению замечания государств-членов, включенные в окончательный проект Основ; |
| The Ministry of Justice of the Congo is expected to submit a final version to the Council of Ministers and the Parliament by the end of 2006. | Министерство юстиции Конго к концу 2006 года должно внести окончательный вариант законопроекта на рассмотрение Совета министров и парламента. |
| Category III Duty stations where 7 employers are retained for the final analysis | категория III места службы, в которых в окончательный анализ включены 7 работодателей; |
| The study was also presented to the Second Committee of the General Assembly as an input to the final review and appraisal of the UN-NADAF. | Это исследование было представлено также Второму комитету Генеральной Ассамблеи в качестве вклада в окончательный обзор и оценку НАДАФ-ООН. |
| He hoped that the Committee would decide on the best way to work, with the aim of producing a final text by May 2007. | Он надеется, что Комитет примет решение о наилучшем порядке работы, с тем чтобы подготовить окончательный текст к маю 2007 года. |
| A final synthesis has to be made by the President, and we trust his judgement, but everyone should show flexibility. | Окончательный же синтез должен быть произведен Председателем, и мы полагаемся на его суждение, но тут каждому следует проявить гибкость. |
| The working group is expected to present the final version of the draft by the end of 2006. | Ожидается, что к концу 2006 года она представит окончательный вариант законопроекта. |
| Whether or not we will be able to work out a final product as a result of the two meetings we have had will also depend on delegates themselves. | Удастся ли нам выработать в результате проведенных нами двух заседаний окончательный продукт, также будет зависеть от самих делегатов. |
| It will not be proposed as the final compilation document; it will only have the purpose of helping us in our discussion on Wednesday. | Он не составляется как окончательный сводный документ; его цель состоит лишь в том, чтобы помочь нам в нашей дискуссии в среду. |
| This Committee submitted a final draft national bill on Criminal procedure containing recommendations for the simplification of the criminal procedure to accommodate the interests of vulnerable groups including women and children. | Этот Комитет представил окончательный вариант законопроекта об уголовном судопроизводстве, в котором содержатся рекомендации по упрощению соответствующей процедуры и учету интересов уязвимых групп населения, включая женщин и детей. |
| A final list of IP core messages was drafted and identified skills for the development of learning materials for IP. | Был составлен окончательный список основных понятий и представлений коренных народов и определены умения и навыки, с учетом которых должны быть разработаны учебные пособия для коренных народов. |
| In December 2002, according to priorities, a final list of equipment was elaborated, representing three-quarters of the path to the realisation of the grant. | В декабре 2002 года в соответствии с приоритетами был разработан окончательный список оборудования, представляющего три четверти пути к освоению безвозмездной помощи. |
| The results of these consultations were then incorporated by the Review Commission into a final draft constitution that was made public on 3 November 2003. | Результаты этих консультаций были затем сведены Комиссией по рассмотрению проекта в окончательный проект конституции, который был предан гласности З ноября 2003 года. |
| The plan is in its final draft, and it is anticipated that it will come into effect early in 2004. | Подготовлен окончательный проект плана, и ожидается, что он вступит в силу в начале 2004 года. |
| It is envisaged that the task force would prepare the final draft guidelines for adoption by the Working Party at its third session in November 2003. | Предполагается, что целевая группа подготовит окончательный проект руководящих принципов для утверждения Рабочей группой на ее третьей сессии в ноябре 2003 года. |
| The expert review team shall prepare a final individual inventory review report within weeks of the receipt of the comments on the draft report. | Группа экспертов по рассмотрению подготавливает окончательный доклад о рассмотрении индивидуального кадастра в течение недель с момента получения комментариев по проекту доклада. |
| The final verdict was decided by judges, members of a jury, or members of a mixed tribunal. | Окончательный приговор выносится судьями, членами жюри или членами смешанного трибунала. |
| We particularly appreciate the diplomatic efforts of Security Council members, including the United States and France, that led to the final harmonization of the resolution. | Мы особенно признательны за дипломатические усилия членов Совета Безопасности, в том числе Соединенных Штатов и Франции, благодаря которым удалось согласовать окончательный вариант резолюции. |
| On the issue of human resources, she said that the final staffing table of the Agency would consist of five posts. | Отвечая на вопрос о людских ресурсах, оратор говорит, что окончательный вариант штатного расписания Агентства будет включать пять должностей. |
| The Pronto Cruizer was designed as a modern interpretation of the Chrysler Airflow with Dodge Neon components, but the final design used a separate platform. | Pronto Cruizer разрабатывался как интерпретация классического Chrysler Airflow на основе компонентов от Dodge Neon, но окончательный дизайн использовал свою собственную платформу. |
| The final version was provided to the Indian army for trials in August 2011 and the tests are supposed to last 7-8 months before induction into service. | Окончательный вариант был представлен Индийской армии в августе 2011 года, финальные испытания были намечены на срок за 7-8 месяцев до принятия на вооружение. |
| It is this final version of the fountain that one sees today at Versailles (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985). | В этот период Бассейн Латоны принял свой окончательный вид, который мы можем видеть в наши дни в Версале (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985). |
| The final designs were chosen in 1999 and German patents were later filed on December 18, 2000 utilizing an E500 prototype. | Окончательный выбор проекта состоялся в 1999 году, заявки на патенты в Германии были поданы 18 декабря 2000 года (используя в качестве прототипа модель E500). |
| Special technological procedures applied during the production process, in accordance with the British "two-for-one" quality standards, bring about an excellent final result. | Применение в процессе их производства специальных технологических стандартов, соответствующих требованиям Британского стандарта качества "two-for-one", дает отличный окончательный результат. |