| The President will make a final presentation of the outcome documents of the Fifth Meeting. | Председатель представит окончательный вариант итоговых документов пятого Совещания. |
| The ruling of the Constitutional Court being final and binding, the authors have no other effective remedy to exhaust. | Поскольку постановление Конституционного суда носит окончательный и обязательный характер, авторы исчерпали все возможные средства правовой защиты. |
| Delegations were strongly encouraged to submit as soon as possible written input or positions to be compiled for the final outcome document. | Делегациям было настоятельно рекомендовано представить как можно скорее письменные материалы либо материалы с изложением их позиций для включения в окончательный вариант итогового документа. |
| Some delegations observed, however, that it was premature to pronounce on the final outcome at that point. | Однако некоторые делегации отметили, что на данном этапе преждевременно определять окончательный результат работы. |
| In 2001, the Commission adopted and submitted the final text of the draft articles on prevention of transboundary harm to the General Assembly. | В 2001 году Комиссия приняла и представила Генеральной Ассамблее окончательный текст проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба. |
| The final version of the training programme has been already approved and since December 2013 the training follows this new concept. | Окончательный вариант программы подготовки уже утвержден, и с декабря 2013 года подготовка осуществляется в соответствии с этой новой концепцией. |
| The Minister of National Security will present the final draft for consideration by the Council of Ministers and the National Legislative Assembly. | Министр национальной безопасности представит окончательный доклад на рассмотрение Совета министров и Национального законодательного собрания. |
| It further requested the Task Force to submit the final draft of the document to the Executive Body for adoption at its thirty-third session. | Кроме того, она просила Целевую группу представить окончательный проект документа на утверждение Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии. |
| The final bridging document should be reviewed by the Technical Advisory Group and subsequently agreed by the Bureau of the Expert Group. | Окончательный связующий документ должен быть рассмотрен Технической консультативной группой и затем согласован Бюро Группы экспертов. |
| Bureau members discussed the task group proposals for the revised terms of reference and agreed on the final text. | Члены Бюро обсудили предложения целевой группы по пересмотренному кругу ведения и согласовали окончательный текст. |
| The final version of the Market Statement will be available in the morning of 20 November, in English. | Окончательный вариант заявления о состоянии рынка будет готов на английском языке в первую половину дня 20 ноября. |
| The results of these consultations were incorporated into the final draft of the CEDAW report. | Результаты этих консультаций были включены в окончательный вариант доклада о выполнении КЛДЖ. |
| The reviewed Bill has been forwarded to the Government Printer who has printed the final draft. | Рассмотренный законопроект был направлен в государственную типографию, где был распечатан его окончательный вариант. |
| Following this last period of public consultations, the final study would be completed, translated and sent to the Compliance Committee. | После этого последнего этапа консультаций с общественностью должен быть подготовлен, переведен и направлен Комитету по соблюдению окончательный текст исследования. |
| During the reporting year of this report, a final draft on Gender policy paper has also been proposed. | В отчетном году, охватываемому настоящим докладом, был представлен также окончательный вариант проекта документа по гендерной политике. |
| The Ministry reflected above-mentioned recommendations in the Draft Law and presented the final draft to non-governmental organizations and governmental institutions. | Министерство учло упомянутые выше рекомендации в законопроекте и представило окончательный вариант на рассмотрение неправительственных организаций и правительственных учреждений. |
| Following consultation, the final version of the Strategy will be submitted to the New Zealand Cabinet for approval. | После этих консультаций окончательный вариант стратегии будет представлен кабинету министров Новой Зеландии на утверждение. |
| The final written contribution of the European Union to the High Level Meeting included language proposed by OHCHR and the Regional Office. | Окончательный письменный вклад Европейского союза в проведение Совещания высокого уровня включал в себя формулировки, предложенные УВКПЧ и Региональным бюро. |
| The final implementation guidelines are expected to be available on the Division website by March 2015. | Предполагается, что окончательный вариант руководящих указаний по применению будет размещен на веб-сайте Отдела к марту 2015 года. |
| The final version of the Public Sector Debt Statistics Guide for Compilers and Users was published in December 2011. | Окончательный вариант Руководства по статистике задолженности государственного сектора для составителей и пользователей был опубликован в декабре 2011 года. |
| The management team will integrate all the drafted chapters sent by the member countries and will prepare the final draft. | Руководство объединит все проекты глав, полученные от стран-членов, и подготовит окончательный проект. |
| Appendix A provides the near final version of the value proposition. | В приложении А приведен практически доработанный окончательный вариант декларации ценностей. |
| Staff members who are separating from the organization must now submit evidence of their reconciliation payments prior to obtaining their final salaries. | Теперь подлежащие увольнению из организации сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты в результате проведения сверки, прежде чем получить окончательный расчет. |
| The issues raised in this workshop were incorporated into the final version. | Вопросы, которые были подняты в ходе этого Семинара, были включены в окончательный вариант доклада. |
| In October 2009 Cabinet approved the final draft. | В октябре 2009 года кабинет одобрил окончательный вариант политики. |