Following the approval by both bodies in their respective sessions in February 2009, the final version of the report was published in English in May 2009. |
После одобрения обоими органами на их соответствующих сессиях в феврале 2009 года окончательный вариант доклада был опубликован в мае 2009 года на английском языке. |
A final version of the plan was drawn up on the basis of Council members' suggestions and recommendations and submitted to the Cabinet of Ministers. |
На основании предложений и рекомендаций членов Совета был разработан окончательный вариант Плана, представленный в Кабинет министров |
The recent alarming indication by the two major possessor States that they would not be able to meet the final extended deadline of 29 April 2012 to complete the destruction of their stockpiles of chemical weapons has become a source of grave concern. |
Серьезнейшую тревогу вызывают недавние сообщения о том, что две крупнейшие державы, обладающие химическим оружием, не смогут соблюсти окончательный предельный срок, продленный до 29 апреля 2012 года, и к тому моменту завершить уничтожение своих запасов. |
Members should, as far as possible, contribute in that respect before the 2011 session in order to have a final draft ready for consideration at that meeting. |
Членам Комитета следует, насколько это возможно, представить свои соображения на этот счет до начала сессии 2011 года, с тем чтобы окончательный проект текста был готов к рассмотрению на этой сессии. |
The omnibus survey software was provisionally endorsed by the Conference in decision 4/1 and, following further improvements, a final version was submitted to the Conference at its fifth session. |
Комплексное программное обеспечение для применения в ходе обследований было предварительно одобрено Конференцией в решении 4/1, и после доработки окончательный вариант был представлен Конференции на ее пятой сессии. |
The Secretary- General gave the parties involved one day to examine the voluminous text and communicate to him their views on Annan Plan IV so that he could present the final Plan that would be submitted to separate simultaneous referenda. |
Генеральный секретарь дал сторонам только один день для рассмотрения этого пространного текста и представления своих соображений по четвертому плану Аннана, чтобы он мог представить окончательный план, который подлежал вынесению на раздельные синхронные референдумы. |
The Working Group decided that the final versions of all the revised draft decisions should be forwarded to the Meeting of the Parties to the Protocol for consideration and possible adoption at its first session. |
Рабочая группа приняла решение о том, что окончательный вариант всех пересмотренных проектов решений следует направить Совещанию Сторон Протокола для их рассмотрения и возможного принятия на его первой сессии. |
Still outstanding, however, are the final withdrawal of SAF forces from Diffra, the provision of a budget to the administration and the implementation of the wealth-sharing agreements. |
Вместе с тем пока еще остаются нерешенными такие вопросы, как окончательный уход Вооруженных сил Судана из Диффры, выделение бюджетных средств администрации и осуществление соглашений о разделе материальных благ. |
From 1 to 3 March 2011, the Project Manager attended the seventy-third session of the UNECE Inland Transport Committee at Geneva, inter alia presenting the final version of the TEM and TER Master Plan Revision. |
С 1 по 3 марта 2011 года Управляющий проектом присутствовал на семьдесят третьей сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН в Женеве, на которой он, в частности, представил окончательный вариант пересмотренного Генерального плана ТЕА и ТЕЖ. |
The Working group will examine the final version of the subregional assessment for South-Eastern Europe, revised following the comments made during and after the last meeting of the working group. |
Рабочая группа изучит окончательный вариант субрегиональной оценки для Юго-Восточной Европы, пересмотренной на основе анализа замечаний, сделанных в ходе и после последнего совещания Рабочей группы. |
The final draft of the Subcommittee delegation's visit report shall be agreed by the delegation through a process of consultation, before circulation to the Subcommittee for consideration. |
Окончательный проект доклада делегации Подкомитета об итогах посещения будет согласовываться делегацией в процессе консультаций до передачи на рассмотрение Подкомитета. |
With regard to draft article 40, his delegation was pleased to see that the additional paragraph 2 suggested by the Special Rapporteur had found support and was included in the final text. |
Что касается проекта статьи 40, то его делегация с удовлетворением отмечает, что предложение Специального докладчика включить дополнительный пункт 2 получило поддержку и этот пункт был включен в окончательный текст. |
After discussion, it was agreed to reverse the order of paragraphs (3) and (4) since the appointment of the neutral could only be final after any objections had been dealt with. |
После обсуждения было решено поменять порядок следования пунктов 3 и 4, поскольку назначение нейтральной стороны может приобрести окончательный характер только после решения вопроса о любых представленных возражениях. |
Submits herewith to the Human Rights Council the final study on discrimination in the context of the right to food; |
З. представляет настоящим Совету по правам человека окончательный доклад об исследовании по вопросу о дискриминации в контексте права на питание; |
The Rapporteur hopes that, given the novelty of the subject, all of the working group members and experts on the Advisory Committee will submit their comments in writing for inclusion in the final text of the report. |
Докладчик выражает надежду на то, что, учитывая новизну данной темы, все члены редакционной группы и эксперты Консультативного комитета представят ему также письменные соображения для их включения в окончательный текст доклада. |
Although a delay in finishing the manual was highlighted in the last session of the Commission, the final draft will be discussed by the Delhi Group at its meeting in Geneva to be held from 27 to 29 January 2010. |
Хотя задержка с завершением работы над руководством была подчеркнута на последней сессии Комиссии, окончательный вариант проекта будет обсужден Делийской группой на ее заседании в Женеве, которое состоится 27 - 29 января 2010 года. |
The completed translation of CEVNI, revision four, is expected to be available after the final editorial meeting organized by CCNR on 22 August 2011. |
Предполагается, что окончательный перевод четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП будет доступен после проведения заключительного редакционного совещания, которое будет организовано ЦКСР 22 августа 2011 года. |
The protocols used in the conflict-free smelter assessments for different minerals are not publicly available and will be reviewed after the publication of the final regulations related to section 1502 of the Dodd-Frank Act. |
Протоколы, используемые при оценке «бесконфликтных» источников различных минеральных ресурсов, являются закрытыми, и их обзор будет проводиться после того, как будет опубликован окончательный вариант положений, связанных с разделом 1502 Закона Додда-Франка. |
Filming for promotional videos to explain the UNFC and the Expert Group took place during the meeting, the final videos will be posted to the UNECE website in May. |
Во время заседания прошла съемка информационных фильмов, рассказывающих об РКООН и Группе экспертов, окончательный вариант видеороликов будет размещен на веб-сайте РКООН в мае. |
We are pleased to transmit these recommendations to the Second Committee (see annex), inviting it to consider them for possible inclusion in the final resolution. |
Мы рады препроводить эти рекомендации Второму комитету (см. приложение) и предлагаем ему изучить их на предмет возможного включения в окончательный текст резолюции. |
Some said that it was too early to know what design might be most appropriate or effective but that the final design should reflect the instrument's specific needs, should draw on lessons learned in other contexts and should combine successful features of existing structures. |
Некоторые заявили, что слишком рано задумываться над тем, какая схема была бы наиболее приемлемой и эффективной, однако окончательный вариант должен отражать конкретные потребности документа, учитывать уроки, извлеченные в контексте других процессов, и сочетать в себе успешно функционирующие элементы действующих структур. |
Secondly, that resolution calls for a negotiated settlement, meaning the agreement of all the parties concerned with regard to the final status of Kosovo, which the authors of the declaration of independence have circumvented. |
Во-вторых, в этой резолюции содержится призыв к урегулированию путем переговоров, означающему согласие всех соответствующих сторон на окончательный статус Косово, которое авторы провозглашения независимости не получили. |
Elements of commentaries could, where appropriate and possible, be considered by the Drafting Committee before being incorporated into the final commentaries. |
Элементы комментариев могли бы, при необходимости и при наличии возможности, рассматриваться Редакционным комитетом до включения в окончательный текст комментариев. |
In April 2011, the second meeting of the regional working group responsible for establishing a port State control memorandum of understanding agreed on a final draft text. |
В апреле 2011 года на втором совещании региональной рабочей группы, отвечающей за разработку меморандума о взаимопонимании в отношении контроля государств порта, был согласован окончательный проект текста. |
The final choices of drivers and formulae for each function were validated as reasonable through interviews with relevant mission and Headquarters staff, as well as discussions with the steering committee for the study. |
Окончательный выбор показателей и формулы для каждой функции признавался разумным на основе интервью с соответствующими сотрудниками миссий и центральных учреждений, а также обсуждения результатов исследования совместно с руководящим комитетом. |