Their final status is to be determined in negotiations on an equal footing; |
Их окончательный статус предстоит определить в ходе равноправных переговоров; |
The final and approved guiding principles should be distributed to all agencies and organizations in the United Nations system for use in projects and programmes linked to poverty alleviation. |
Окончательный и утвержденный вариант руководящих принципов должен быть препровожден всем учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций для применения в проектах и программах, связанных с уменьшением масштабов нищеты. |
The final recommendations will be produced in English, French, German and Russian, and widely distributed before and during the Sofia Conference. |
Окончательный текст рекомендаций будет подготовлен на английском, немецком, русском и французском языках и широко распространен до Софийской конференции и в ее ходе. |
These processes are cumbersome, requiring large amounts of professional work and analysis as well as time to establish final rules. |
Данные процессы обременительны, они требуют больших объемов работы и анализа со стороны специалистов-профессионалов, а также много времени для того, чтобы выработать окончательный вариант норм. |
They could be incorporated gradually into the practice of the Council or else into the final rules of procedure that its Members would eventually have to adopt. |
Они могут вводиться в практику Совета поэтапно или в окончательный вариант правил процедуры, который его членам в итоге придется принять. |
I believe any final package must take the following elements into account: |
Я считаю, что любой окончательный пакет должен предусматривать следующие элементы: |
Those requisitions were issued as a matter of efficient routine, in the knowledge that a final purchase order could not be issued for several months. |
Такие заявки были поданы в установленном порядке с учетом того факта, что окончательный запрос на поставку может быть направлен только через несколько месяцев. |
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. |
Из этого доклада Комитет отметил, что в окончательный объем расходов включена сумма непогашенных обязательств в размере примерно 55,8 млн. долл. США. |
In 1997, a final set of proposals will be published, based on case studies and further analysis of the relevant institutions. |
В 1997 году будет опубликован окончательный пакет предложений, основанный на результатах расследования конкретных случаев и дальнейшего анализа соответствующих учреждений. |
His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. |
В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что ЮНСИТРАЛ просила Секретариат подготовить окончательный вариант проекта руководства по принятию Типового закона. |
Consultations in Canada had indicated that the document had produced considerable interest, and he hoped that the final version would soon be available. |
Проведенные в Канаде консультации показывают, что этот документ вызвал живой интерес, и следует надеяться, что скоро можно будет получить его окончательный вариант. |
The final draft, which takes into account comments by these entities is submitted to the Executive Office of the Secretary-General for transmittal to the Committee for Programme and Coordination. |
С учетом замечаний этих подразделений готовится окончательный проект, который представляется Административной канцелярии Генерального секретаря для последующего препровождения Комитету по программе и координации. |
The other five organizations have since then approved the Standards, and the final edition in six languages is to be issued by early 1996. |
Впоследствии Нормы были утверждены другими пятью организациями, и их окончательный вариант будет опубликован на шести языках в начале 1996 года. |
However, the fiftieth General Assembly, by its resolution 50/65, requested the CD to complete the final text of the treaty as soon as possible in 1996. |
Своей же резолюцией 50/65 пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи призвала Конференцию по разоружению завершить окончательный текст договора как можно скорее в 1996 году. |
For the year 1995, the costs of these special positions included in the final performance report for that biennium amounted to some $1,297,000. |
В 1995 году расходы на эти специальные должности, включенные в окончательный доклад об исполнении бюджета на данный двухгодичный период, составили около 1297000 долл. США. |
The promises of assistance from friendly countries and by the international community could, if kept within the timetable, effectively lead the final settlement plan to success. |
При условии своевременного выполнения обещаний о помощи со стороны дружественных стран и международного сообщества, окончательный план урегулирования мог бы быть эффективно осуществлен. |
a/ FPR = final performance report. |
а/ ОФО = окончательный финансовый отчет. |
It was my fondest hope that at this particular juncture I would have the privilege to gavel in the final consensus text of the CTBT. |
Я горячо надеялся, что именно на этом этапе мне доведется своим председательским молоточком освятить окончательный консенсусный текст ДВЗИ. |
The document in its current form did not include amendments discussed the previous day, but those would be included in the final version. |
Документ в его нынешнем виде не содержит в себе поправок, обсуждавшихся днем ранее, однако они будут включены в окончательный вариант. |
The CHAIRMAN announced that the secretariat would prepare draft conclusions on Togo, which it would transmit to Mr. Ahmadu for completion of the final version. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о том, что секретариат составит проект выводов в отношении Того, который он представит г-ну Ахмаду, с тем чтобы тот подготовил их окончательный вариант. |
The final version was then subsequently considered and approved by the Cabinet for submission to the Parliament. |
Окончательный вариант документа был впоследствии представлен на рассмотрение кабинета правительства, который утвердил его в конце этого же года и направил на рассмотрение парламента страны. |
(b) To recommend that the Committee on Sustainable Energy approve the final version; |
Ь) рекомендовать Комитету по устойчивой энергетике одобрить окончательный вариант; |
The final outcome of UNCTAD XI fully reflects this: member States encouraged an integrated policy approach to the issues of investment, technology and enterprise development in order to build productive capacity and international competitiveness. |
Окончательный итог ЮНКТАД ХI в полной мере отражает это: государства-члены выступили за комплексный политический подход к проблемам инвестиций, технологии и развития предпринимательством в целях наращивания производственной базы и международной конкурентоспособности. |
The final version of the Operational Strategy will have been approved by the Conference of the Parties, by the beginning of year 2000. |
Окончательный вариант оперативной стратегии будет утвержден Конференцией Сторон в начале 2000 года. |
The Interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles included in the Interim Constitution. |
Временный парламент будет также выступать в качестве учредительного собрания, уполномоченного подготовить окончательный вариант конституции Южной Африки в соответствии с 33 согласованными конституционными принципами, включенными во Временную конституцию. |