| Given the fact that there are strong linkages between the Government and the military, the final nature of government has yet to be determined. | Учитывая тесные связи между правительством и вооруженными силами, окончательный характер правительства еще не определен. |
| He announced that the meeting of Working Group 1 would take place in October 1998 and a final text would be approved by April 1999. | Он заявил, что совещание Рабочей группы 1 состоится в октябре 1998 года, а окончательный текст будет утвержден к апрелю 1999 года. |
| The [UNPROFOR] team prepared a final inventory of all the collected weapons and munitions, which were then destroyed by UNPROFOR . | Группа [СООНО] подготовила окончательный перечень всего собранного оружия и боеприпасов, которые были впоследствии уничтожены СООНО . |
| In any event, the final list of voters would be published only after the end of the appeals process for applicants from all tribal groupings. | В любом случае, окончательный список лиц, имеющих право голоса, будет опубликован лишь после того, как будет завершен процесс подачи апелляций заявителями из всех племенных групп. |
| The team will report to the twenty-second session of the Joint Committee a final team report is being prepared. | Группа представит свой доклад двадцать второй сессии Объединенного комитета; окончательный доклад группы находится в настоящее время на стадии подготовки. |
| The final version will be presented at the international expert group meeting on the regional action programme for Asia (Bangkok, Thailand, 10-13 November 1998). | Окончательный вариант будет представлен на совещании международной группы экспертов по региональной программе действий для Азии (Бангкок, Таиланд, 10-13 ноября 1998 года). |
| Age distribution and final lifetime of production processes; | период эксплуатации и окончательный срок службы технологического оборудования; |
| The final version should then be made available in hard copy and on the United Nations Intranet to ensure wide distribution to users. | Затем окончательный вариант должен быть выпущен в печатном виде и размещен во внутренней сети Организации Объединенных Наций для обеспечения широкого охвата пользователей. |
| The Committee also underlined that the General Assembly would undertake the final review and appraisal of the implementation of the United Nations New Agenda in 2002. | Комитет подчеркнул также, что Генеральная Ассамблея проведет окончательный обзор и оценку осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций в 2002 году. |
| It was in the process of enacting a law against money-laundering, whose final draft would soon be considered by a special Parliamentary committee. | В настоящее время разрабатывается закон о борьбе с отмыванием денег, окончательный проект которого будет вскоре рассмотрен одним из специальных парламентских комитетов. |
| Unlike some other delegations, we think that the inclusion of this idea in the final package will only take us further from general agreement. | В отличие от некоторых других делегаций мы считаем, что включение этой идеи в окончательный пакет лишь уведет нас еще дальше от общего согласия. |
| Others must exist, and it is hoped that Governments and indigenous peoples will be prepared to share these developments for inclusion in the final working paper. | Наверняка существуют и другие соглашения, и есть надежда, что правительства и коренные народы готовы будут сообщить о них с тем, чтобы они были включены в окончательный рабочий документ. |
| It should be possible to submit the final version of the working paper on article 7 to the Committee and the Sub-Commission in August 1998. | Окончательный вариант рабочего документа по статье 7 будет представлен Комитету и Подкомиссии в августе 1998 года. |
| However, CPC Version 1.0 is final and to improve the link COICOP will have to be changed. | Однако, с учетом того, что вариант 1.0 ЕКТ носит окончательный характер, совершенствование связей потребует пересмотра КПТУН. |
| The deadline of 20 August was not met because the Government was not able to provide the final list of prisoners of war. | Срок освобождения, намеченный на 20 августа, не был соблюден, поскольку правительство не смогло представить окончательный список военнопленных. |
| The final composition of UNOMIL's military component would be dependent on ECOMOG's deployment, but would not exceed a total of 92 military observers. | Окончательный состав военного компонента МНООНЛ будет зависеть от развертывания ЭКОМОГ, но его общая численность не будет превышать 92 военных наблюдателей. |
| It would also be necessary to expand the current focus of the proposed tool kit to ensure that the final product covered all aspects of sustainable development. | Необходимо также расширить нынешнюю ориентацию предлагаемого пособия, с тем чтобы обеспечить, чтобы его окончательный вариант охватывал все аспекты устойчивого развития. |
| Following the meeting, the Editor will prepare a summary of comments received during the IARIW session to be incorporated in the final draft of SEEA-2000. | После заседания редактор подготовит резюме замечаний, полученных в ходе совещания МАИНД, которые должны быть включены в окончательный проект справочника по СЭЭУ-2000. |
| The London Group will submit the final English version of SEEA-2000 as a background document to the Statistical Commission at its thirty-second session, in 2001. | Лондонская группа представит Статистической комиссии окончательный вариант СЭЭУ-2000 на английском языке в качестве справочного документа на ее тридцать второй сессии в 2001 году. |
| If these competing issues were to be addressed satisfactorily, we knew the final Agreement would itself have to be complex, broad-based and balanced. | Мы знали, что для того, чтобы удовлетворительно разрешить спорные вопросы, окончательный вариант Соглашения должен был быть сложным, сбалансированным и широкомасштабным по своей основе. |
| A final draft international convention against doping in sport was prepared by Government experts after the Director-General of UNESCO convened three ad hoc meetings of experts and three sessions of an intergovernmental meeting. | В результате проведения Генеральным директором ЮНЕСКО трех специальных совещаний экспертов и трех сессий межправительственного совещания правительственными экспертами выработан окончательный проект международной конвенции по борьбе с допингом в спорте. |
| It is expected that by January 2001 the final draft of the Manual will be approved by the Technical Expert Group and Intersecretariat Working Group on Price Statistics. | Ожидается, что к январю 2001 года Группа технических экспертов и Межсекретариатская рабочая группа по статистике цен одобрят окончательный проект Руководства. |
| The oversight group then proceeded to prepare and submit an interim report based on the final draft produced by the Editorial Committee at that session. | Затем обзорная группа приступила к подготовке доклада и представила промежуточный доклад, опираясь на окончательный проект, составленный на этой сессии Редакционным комитетом. |
| In that regard, her Government expected to make a final payment of $5 million very soon. | В этой связи правительство ее страны готовится в самое ближайшее время произвести окончательный платеж в размере 5 млн. долл. США. |
| The final version of the report, to the Assembly, would add the results of the deliberations of the Economic and Social Council. | В окончательный вариант доклада Ассамблее вошли бы и результаты работы Экономического и Социального Совета. |