Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
The observer for the International Commission of Jurists stated that the final text of articles 1 and 8 must in no way compromise the obligation of States parties to receive visits to any place in any territory under their jurisdiction. Наблюдатель от Международной комиссии юристов заявил, что окончательный текст статей 1 и 8 никоим образом не должен подрывать обязательство государств-участников принимать миссии для посещения любого места на любой территории, находящейся под их юрисдикцией.
This requires the following steps: in early July, I shall forward to the parties the final text of the code of conduct and shall inform the Council accordingly. Для этого потребуется осуществить следующие шаги: в начале июля я направлю сторонам окончательный текст кодекса поведения и информирую об этом Совет.
In such cases, the final forensic medical report cannot be completed until the results of the analyses and the laboratory, clinical and chemical tests have been received. В таких случаях окончательный акт судебно-медицинской экспертизы не может быть составлен до получения результатов анализов и лабораторных, клинических и химических исследований.
In February 1996, the final guidance notes, entitled Issues in International Migration and Development, were widely disseminated to all United Nations Resident Coordinators, members of the Task Force and various other interested parties. В феврале 1996 года окончательный вариант инструктивных материалов под названием "Проблемы международной миграции и развития" был широко распространен среди всех координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, членов Целевой группы и различных других заинтересованных сторон.
The final study will be submitted to the first session of the Preparatory Committee for the World Conference due to meet a week after the forthcoming fifty-sixth session of the Commission. Окончательный вариант исследования будет представлен первой сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции, которая должна состояться через неделю после окончания пятьдесят шестой сессии Комиссии.
On that point, I should like to conclude by stating that the final text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty is being very carefully considered by my country from a legal point of view. На этом я хотел бы завершить свое выступление, заявив, что окончательный текст Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке внимательно изучается моей страной с правовой точки зрения.
We hope that the final outcome of this high-level meeting will give a strong impetus to developing such partnerships among the principal actors in this field so that the World Programme of Action will have sound institutional and political support at all levels - international, regional and national. Мы надеемся, что окончательный итог этого заседания на высшем уровне даст мощный импульс развитию такого партнерства среди главных действующих лиц в этой области, чтобы Всемирная программа действий имела сильную институциональную и политическую поддержку на всех уровнях - международном, региональном и национальном.
The working group agreed that the final list would only contain proposals for other possible reforms and that all proposals which basically confirmed existing practices and procedures should be deleted. Рабочая группа согласилась с тем, что в окончательный перечень войдут только предложения, касающиеся других возможных изменений, и что все предложения, которые в основном подтверждают нынешнюю практику и процедуры, следует исключить.
The Council considered the report of the United Nations High Commissioner for Refugees (E/1994/41) For the final text, see Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 12 (A/49/12). На своей основной сессии Совет рассмотрел доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (Е/1994/41) Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение 12 (А/49/12).
The final budget for 2004-2005 is based on actual expenditure for the first 18 months and estimated expenditure for the last 6 months of the biennium. Окончательный бюджет на 2004-2005 годы рассчитывается на основе фактических расходов за первые 18 месяцев и сметных расходов за последние 6 месяцев двухгодичного периода.
In order to set meaningful rates of reduction, it is important to take into account that most countries with aggregate measure of support commitments do not make full use of the final bound AMS. Для установления реально значимой степени снижения поддержки важно учитывать, что большинство стран, имеющих обязательства в отношении агрегированного показателя поддержки, не в полной мере используют окончательный связанный АПП.
By its resolution 54/126, the General Assembly also decided that the Ad Hoc Committee should submit the final text of the Convention and the protocols thereto to the Assembly for early adoption prior to a high-level signing conference. В своей резолюции 54/126 Генеральная Ассамблея постановила также, что Специальный комитет должен представить окончательный текст Конвенции и протоколы к ней Ассамблее для своевременного принятия до проведения конференции высокого уровня по ее подписанию.
The Administration informed the Board that it has been continuously monitoring the status of unpaid pledges and actively negotiating with donor Governments, who have affirmed their willingness to move forward with the final payment against their pledge to the Endowment Fund. Администрация информировала Комиссию о том, что она постоянно следит за ситуацией с невыплаченными объявленными взносами и ведет активные переговоры с правительствами стран-доноров, которые заверили ее в своей готовности внести окончательный платеж в счет объявленного взноса в Дотационный фонд.
The final outcome document to be adopted at the end of this session, I am certain, will reinvigorate our firm commitment, through present and future initiatives, to global peace and security for all generations to come across cultures, religions and ethnicities. Я убеждена в том, что окончательный вариант заключительного документа, который будет принят по завершении данной сессии, подкрепит нашу твердую приверженность, на основе нынешних и будущих инициатив, глобальному миру для всех поколений, принадлежащих к различным культурам, религиям и этническим группам.
Detention pending extradition is of a final nature, in that the person to be extradited is placed at the disposal of the Government (Extradition Act, art. 3). Такое задержание носит окончательный характер, и подлежащее экстрадиции лицо передается в распоряжение правительства (статья З закона о выдаче).
It was not enough for women to form part of the final list; the Government should ensure that there were at least 30 to 50 per cent women in Parliament and various ministerial posts. Недостаточно, чтобы женщины частично входили в окончательный список; правительство должно создать условия, при которых по крайней мере 30 - 50 процентов женщин занимали бы места в парламенте и различные посты в министерствах.
It informed members that the final draft of the paper was expected to be ready for submission to the Working Group in February 2003. Она проинформировала участников о том, что окончательный проект документа должен быть готов для представления на сессии Рабочей группы в феврале 2003 года.
The second and third columns as well as the last twelve columns on resource documents would not be included in the final text of the annex. Вторая и третья колонки, а также последние двенадцать колонок, содержащие ссылки на источники, не будут включены в окончательный текст приложения.
(e) Including as appropriate the outcome of the discussion at this meeting in the final version of the report. е) включить, при необходимости, результаты обсуждения, состоявшегося на этом совещании, в окончательный вариант доклада.
The Working Party was requested to consider the draft convention based on the SMGS consignment note and present its final draft text to the sixty-fourth session of the Committee for further consideration and adoption. Рабочей группе было поручено рассмотреть проект конвенции, базирующейся на накладной СМГС, и представить ее окончательный вариант шестьдесят четвертой сессии Комитета для дальнейшего рассмотрения и одобрения.
The final version of the study was approved by 11 Governments of the participating countries and was presented to the tenth session of the Committee on Sustainable Energy in October 2000. Окончательный вариант исследования был одобрен правительствами 11 государств-участников и был представлен на десятой сессии Комитета по устойчивой энергетике в октябре 2000 года.
For projects 2, 3, 4 and 5, the Project Group adopted the final text of the Terms of Reference for the specific Studies to be developed. Для проектов 2, 3, 4 и 5 группа по проекту утвердила окончательный текст сферы охвата запланированных целевых исследований.
The deadline will also be extended to six months after the final liquidation date and limit the audit certificate requirement to governmental partners with projects of aggregate value of $ 100,000 and above. Окончательный срок представления отчетов следует установить в течение шести месяцев после окончательного погашения обязательств и ограничить требование в отношении получения отчетов о ревизии правительственными партнерами при участии их в выполнении проектов с общей суммой затрат от 100000 долл.
New Zealand hopes that the final framework could be agreed in the first quarter of 2003. Annex III Новая Зеландия надеется, что окончательный вариант рамок можно будет согласовать в первом квартале 2003 года.
Responding to a question from the delegation of Switzerland, the CSG Chairman explained that the text of this Memorandum was subject to review by the United Nations secretariat and the final text would be made publicly available as soon as possible. Отвечая на вопрос делегации Швейцарии, Председатель РГС объяснил, что текст этого меморандума подлежит рассмотрению в секретариате Организации Объединенных Наций и что окончательный вариант текста будет опубликован в максимально сжатые сроки.