Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
To date, much of the planning to demilitarize soldiers and their demobilization has focused on such issues as cantonment, arms collection, final payment to troops and transportation to places of origin and reintegration. До настоящего времени планирование в области разоружения солдат и их демобилизации в основном было ориентировано на решение таких проблем, как расквартирование, сбор оружия, окончательный расчет с солдатами и их транспортировка в места происхождения и реинтеграции.
The three-member commission, chaired by American Norman Davis, prepared the final convention which was signed by Great Britain, France, Italy, Japan, and Lithuania in May 1924. Комиссия из трёх человек под председательством американца Нормана Дэвиса подготовила окончательный текст конвенции, который был подписана Великобританией, Францией, Италией, Японией и Литвой в Париже 8 мая 1924 года.
The Commission has also adopted a proposal on the approximation of the laws of the member States with regard to the transport of dangerous goods by vessels on inland waterways (COM (97) 367 final of 16 July 1997). Комиссия приняла также предложение о сближение законодательства государств-членов в области перевозки опасных веществ судами внутреннего плавания (СОМ (97) 367 окончательный вариант от 16 июля 1997 года).
The full parliament will serve both as an interim parliament and as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final constitution. Парламент полного состава будет выступать как в качестве временного парламента, так и в качестве учредительного собрания, уполномоченного разработать окончательный вариант южноафриканской конституции.
So my final takeaway for you is that not only is the city good for the blind, but the city needs us. Поэтому мой окончательный вывод - город не только отлично подходит для слепых, он в нас нуждается.
In his delegation's view, the Sixth Committee should take into account the observations formulated as input for the preparation of the final draft on the establishment of an international criminal tribunal at the forty-sixth session of the Commission. По мнению делегации, Шестой комитет должен учесть высказанные замечания, чтобы подготовить окончательный проект документа о создании международного уголовного трибунала на будущей сессии КМП.
It had requested the Working Group to consider ways in which it might expedite its work with the aim of presenting a final text to the Commission at its twenty-eighth session. Она обратилась к Рабочей группе с просьбой изучить способы ускорения ее работы, с тем чтобы группа могла представить окончательный текст на ее двадцать восьмой сессии.
It further noted that the 1995 salary increase for the comparator was currently being considered and that the final outcome was uncertain. Комиссия отметила далее, что в настоящее время рассматривается вопрос о повышении окладов у компаратора в 1995 году и что пока не ясно, каков будет окончательный результат.
It will be distributed in draft for use at various national and regional workshops and is to be published in final form in 1995. Этот проект будет распространяться для использования в работе различных национальных и региональных практикумов, а окончательный вариант руководства будет опубликован в 1995 году.
In introducing the document, the sponsor observed that it contained the final version of the proposal submitted by Guatemala which the Committee had considered at its 1992 and 1993 sessions. Внося документ на рассмотрение, автор отметил, что он содержит окончательный вариант предложения Гватемалы, которое Комитет рассмотрел на своих сессиях 1992 и 1993 годов.
The final draft of Horizon 2000, a 10-year national plan, was presented to the Government by the Council for Development and Reconstruction (CDR) early in 1994. В начале 1994 года Совет по вопросам развития и восстановления (СРВ) представил правительству окончательный проект десятилетнего национального плана, озаглавленного "Горизонты на 2000 год".
Meanwhile, it should proceed with its work on international liability in a manner that would ultimately enable States to accept the final result of its work. Пока же ей следует продолжать свою работу по теме международной ответственности таким образом, чтобы дать в конечном счете государствам возможность принять окончательный результат ее работы.
At its 1995 session, the Ad Hoc Committee on the Charter endorsed the final version of the proposed rules by consensus and recommended that the General Assembly bring them to the attention of States. На своей сессии, состоявшейся в 1995 году, Специальный комитет по Уставу одобрил консенсусом окончательный вариант предложенных правил и рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить на них внимание государств.
But again, the representatives of Guam clarified that those were all interim measures and should not be taken as the final act of self-determination. Но опять же представители Гуама разъяснили, что это были меры временного характера и что их не следует расценивать как окончательный акт самоопределения.
The initial review had been conducted in a very positive atmosphere and a final review would be undertaken on completion of the current round of headquarters surveys. Первоначальный анализ был проведен в условиях существования в высшей степени позитивной атмосферы, и окончательный анализ будет проводиться по завершении нынешнего раунда обследований штаб-квартир.
The aim would be to revise the few points that call for revision in the controversial paragraphs, so that the Assembly may consider the final draft of the World Programme of Action at its high-level meeting with a view to adopting it by consensus. Целью ее будет пересмотреть те несколько моментов, которые этого требуют в спорных пунктах, чтобы Ассамблея смогла рассмотреть окончательный проект Всемирной программы действий на своем заседании высокого уровня и принять его на основе консенсуса.
Significant progress has been made, and it is to be hoped that a final draft could perhaps be ready some time next year. В этой области был достигнут значительный прогресс, и мы надеемся, что окончательный проект, возможно, будет готов где-нибудь в будущем году.
As to preparatory work for a convention on the safety of radioactive waste management, good progress has been made, and a final draft could be ready within a shorter period than originally anticipated. В том, что касается подготовительной работы по конвенции о безопасности обращения с радиоактивными отходами, был достигнут значительный прогресс, и окончательный проект может быть готов раньше, чем первоначально предполагалось.
[Not later than [72 hours] after the inspection, the inspectors shall prepare a factual, [final] report on the activities conducted by them and on their findings. [Не позднее чем через [72 часа] после инспекции инспекторы подготавливают фактологический [окончательный] доклад о проведенной ими деятельности и о своих выводах.
I would like to inform you that the secretariat, which has been working very hard these days, will be ready in a few seconds to give you the final text of the draft Presidential statement. Я хотел бы информировать вас о том, что секретариат, который работает в эти дни очень напряженно, через несколько секунд будет готов дать вам окончательный текст проекта председательского заявления.
The findings and recommendations of the Group were incorporated into the provisional Central Product Classification (CPC), the final draft of which was considered and approved by the Statistical Commission at its twenty-fifth session. Выводы и рекомендации Группы были включены в предварительную Классификацию основных продуктов (КОП), окончательный проект которой был рассмотрен и утвержден Статистической комиссией на двадцать пятой сессии.
Above all, France is working unrelentingly to ensure that the final text of this treaty shall be finalized as soon as possible - by 30 June 1996 at the latest and, if possible, even before that. Прежде всего прилагаемые Францией неустанные усилия направлены на обеспечение того, чтобы окончательный текст этого договора был доработан как можно скорее - не позднее 30 июня 1996 года, а если удастся, то даже и ранее.
This information should be considered as preliminary at this time, since the final disposition of UNPF assets will change as the requirements for the new operations and IFOR are formulated and finalized over the next few months. На данный момент эту информацию следует рассматривать как предварительную, поскольку окончательный порядок реализации активов МСООН будет изменен после того, как в течение следующих нескольких месяцев будут сформулированы и окончательно определены потребности для новых операций и СВС.
In paragraph 16 of its report, the Advisory Committee stated that it expects that the final text will be made available to it for review as early as possible before implementation. В пункте 16 своего доклада Консультативный комитет заявил, что он ожидает, что окончательный текст будет представлен ему для изучения как можно раньше до начала осуществления.
Also, a final draft of a national building code for Barbados has been completed, and a draft bill on coastal zone management has been prepared by the Government. Кроме того, завершен окончательный проект национального кодекса по вопросам строительства Барбадоса, правительство подготовило проект закона о хозяйствовании в прибрежной зоне.