| Accordingly, the Commission should provide the secretariat with any modifications to be incorporated into the final version of the Guide. | В связи с этим Комиссия должна представить секретариату любые изменения, которые должны быть включены в окончательный вариант руководства. |
| In addition, the points raised at the Commission's current session would be incorporated into the final version of the Guide. | Кроме того, вопросы, затронутые Комиссией на нынешней сессии, будут включены в окончательный вариант Руководства. |
| I expect to present the final text to the parties in early July 1995. | Я надеюсь представить окончательный текст сторонам в начале июля 1995 года. |
| Nevertheless, and like the majority of delegations, we felt that the final result was not to our entire satisfaction. | Вместе с тем окончательный результат не вызвал у нас чувства, как и у большинства делегаций, полного удовлетворения. |
| Last Monday, Ambassador Ramaker tabled the final version of his draft treaty. | В понедельник посол Рамакер представил окончательный вариант своего проекта договора. |
| The objective is to have a final version for circulation to the Group by mid-2000. | Цель заключается в том, чтобы распространить среди членов Группы окончательный вариант справочника к середине 2000 года. |
| A discussion document with a draft strategy was released in April 2001, and the final strategy is currently before Cabinet for approval. | В апреле 2001 года был опубликован дискуссионный документ, содержащий проект стратегии, а ее окончательный вариант в настоящее время находится на утверждении правительства. |
| The final review in May was carried out in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs and senior Ministerial counterparts. | Окончательный обзор был проведен в мае в сотрудничестве с министерством иностранных дел и с участием старших должностных лиц других заинтересованных ведомств. |
| The final draft was ready and would be available for the next session of the Working Group. | Окончательный проект документа по этому вопросу готов и будет предоставлен в распоряжение участников на следующей сессии Рабочей группы. |
| Therefore, the Secretary-General on 31 March 2004 presented the final text of his Plan to the parties concerned. | Таким образом, 31 марта 2004 года Генеральный секретарь представил окончательный текст своего плана соответствующим сторонам. |
| It asked its Bureau to examine these topics in more detail in order to make a final choice. | Он просил свое Бюро подробнее изучить эти темы, с тем чтобы сделать окончательный выбор. |
| Both draft and final versions were shared with the United Nations Secretariat. | Секретариат Организации Объединенных Наций имел в своем распоряжении как проект, так и окончательный вариант документа. |
| A revised or final version was sent at a later stage, when the processing of the data for the review activities had already begun. | Пересмотренный или окончательный вариант был направлен позднее, когда обработка данных для деятельности по рассмотрению уже была начата. |
| The final draft report is checked by the authorities of the country under review, which verifies the factual content. | Окончательный проект доклада передается на контроль в органы страны, являющейся объектом обзора, которые проверяют содержащиеся в нем факты. |
| He informed GRE that the study results were in a final review and would be published in the near future. | Он сообщил GRE, что производится окончательный обзор результатов данного исследования, которые будут опубликованы в ближайшем будущем. |
| Activities: The final draft of the handbook has been disseminated for wide consultations. | Виды деятельности: Широко распространен для представления замечаний окончательный проект справочника. |
| However, if changes are made to the text, the final version should also receive the approval of the submitting working group chairman. | Однако при внесении изменений в текст окончательный вариант должен быть также одобрен председателем рабочей группы, представившей документ. |
| The final list of participants is available in the UNECE secretariat upon request. | Окончательный перечень участников можно получить в секретариате ЕЭК ООН. |
| The Supreme Court is an appeal and cassation instance, whose decisions are final. | Верховный суд является апелляционной и кассационной инстанцией, решения которой носят окончательный характер. |
| The final version of the document reproduced is reproduced in the annex for consideration by the Working Party. | Окончательный вариант этого документа приводится в приложении и предназначен для рассмотрения Рабочей группой. |
| However, the group takes responsibility for the final contents of the present report. | Вместе с тем группа берет на себя ответственность за окончательный текст настоящего доклада. |
| The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. | Четырьмя основными элементами являлись: договоренности об обеспечении безопасности, возвращение ВПЛ, временная администрация и окончательный арбитраж. |
| The final choice was the former President of Burundi, Mr. Pierre Buyoya, who will assume the chairmanship of the inclusive political dialogue. | Окончательный выбор пал на бывшего президента Бурунди г-на Пьера Буйойя, который возьмет на себя руководство всеобъемлющим политическим диалогом. |
| The final comparison document, including Chapters 1-9, was presented and approved at the fifty-second session of SC.. | Окончательный вариант сопоставительного документа, включая главы 1-9, был представлен и одобрен на пятьдесят второй сессии SC.. |
| A final list of contents was discussed at the meeting of the Working Group on Environmental Monitoring in March. | На состоявшемся в марте заседании Рабочей группы по мониторингу окружающей среды был обсужден окончательный вариант оглавления. |