I wish to draw the Assembly's attention to a technical change which will be introduced in the final text. |
Хочу обратить внимание членов Ассамблеи на техническое изменение, которое будет внесено в окончательный текст. |
It was the Government's intention to publish and discuss the Constitution publicly when a final draft was ready. |
Намерение правительства заключалось в опубликовании и публичном обсуждении конституции, когда будет готов окончательный проект. |
The mid-term review should be preceded by a two-day preparatory meeting to enable member States to consider the final outcome document. |
Среднесрочному обзору должно предшествовать двухдневное подготовительное совещание, с тем чтобы государства-члены могли рассмотреть окончательный итоговый документ. |
The FMG would submit the final updated text to the Bureau for forwarding the ODP to an intersessional approval process. |
АГФ представит окончательный обновленный вариант Бюро с целью передачи ОПР для процесса межсессионного утверждения. |
The final text of the report remains the Special Rapporteur's sole responsibility. |
Исключительную ответственность за окончательный вариант текста доклада несет Специальный докладчик. |
The final layout should become available before the end of October 2006. |
Окончательный вариант будет распространен до конца октября 2006 года. |
In Khartoum, the Ministry of Social Welfare has submitted for adoption its final draft national gender policy to the Government. |
В Хартуме министерство социального обеспечения представило на утверждение правительства окончательный проект национальной стратегии в области решения гендерных проблем. |
The Group prepared the final draft of a new recommendation on the fight against counterfeit and pirated goods during market control inspections. |
Группа подготовила окончательный проект новой рекомендации по борьбе с контрафактными и пиратскими товарами в ходе контрольных проверок рынков. |
The Working Party may wish to endorse the final text of draft amendments prepared by the secretariat. |
Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить окончательный текст проекта поправок, подготовленных секретариатом. |
The final version of the text incorporating the above amendments can be found in annex I to the present report. |
Окончательный текст, содержащий вышеуказанные изменения, приводится в приложении 1 к настоящему докладу. |
The final evaluation report made a persuasive case for extending the initiative beyond 2006. |
Окончательный доклад об оценке служит убедительным свидетельством необходимости продолжать осуществление этой инициативы после 2006 года. |
The final workplan of the task force was endorsed by its members in June 2006. |
В июне 2006 года члены целевой группы утвердили окончательный план ее работы. |
Adjustments to the translation, illustrations and diagrams in the final version of the learning guide and teaching guides. |
Корректура переведенных текстов, иллюстраций и диаграмм, включенных в окончательный вариант учебников и методических пособий. |
The contractor must relinquish 75 of the original 100 blocks, giving a final mine site of 2,500 square kilometres. |
Контрактор должен отказываться от 75 из первоначальных 100 блоков, т. е. окончательный добычный участок имеет площадь 2500 квадратных километров. |
The final version incorporated amendments suggested by the Committee as a whole. |
В окончательный вариант текста включаются поправки, предложенные Комитетом в целом. |
In the final analysis, all respondents denied any involvement in violating the arms embargo; but the unbridled military build-up in Somalia continues. |
Окончательный анализ показывает, что все респонденты отвергают всякую причастность к нарушениям эмбарго на поставки оружия, однако ничем не сдерживаемые военные приготовления в Сомали продолжаются. |
A final package of amendments to the legal framework for the elections is also in the process of being finalized by the Commission. |
Окончательный пакет поправок к правовым основам по проведению выборов также находится в процессе доработки Комиссией. |
A final Exposure Draft for public comment is expected before the end of 2006. |
Ожидается, что окончательный проект документа будет вынесен на обсуждение общественности до конца 2006 года. |
The Ministry has incorporated the contributions from the consultation round and the meeting into the final version of Norway's seventh periodic report. |
Министерство включило материалы, полученные в ходе упомянутого раунда консультаций и совещания, в окончательный вариант седьмого периодического доклада Норвегии. |
The technical assessment mission, in consultation with UNIOSIL, recommended that the Office should be extended for a final period of nine months. |
Техническая миссия по оценке в консультации с ОПООНСЛ рекомендовала продлить мандат Отделения на окончательный период в девять месяцев. |
The final draft was adopted by the Human Rights Council on 29 June 2006 and was sent to the General Assembly for adoption. |
Окончательный проект был принят Советом по правам человека 29 июня 2006 года и направлен для принятия в Генеральную Ассамблею. |
Some of them were accepted and included in the transcript's final version. |
Некоторые из них были приняты и включены в окончательный вариант протокола. |
The Committee recommends that the result of the reconciliation process be included in the final performance report for ONUB. |
Комитет рекомендует включить результаты проводимой проверки в окончательный отчет об исполнении бюджета ОНЮБ. |
It is planned to distribute the final questionnaire following the forty-eighth session of the Working Party. |
Окончательный текст вопросника планируется распространить после сорок восьмой сессии Рабочей группы. |
It also means that the final decision about the project should be submitted to Romania. |
Кроме того, это означает, что Румынии должен быть представлен окончательный вариант решения по проекту. |