This document reproduces the final text of the SC. roadmap for future work on CEVNI. |
В данном документе представляется окончательный текст дорожной карты для будущей работы над ЕПСВВП. |
In November 2008, IHRA submitted the final draft statement to the ITS Informal Group at its sixteenth session. |
В ноябре 2008 года МОНИС представила окончательный проект заявления неофициальной группе по ИТС на ее шестнадцатой сессии. |
The final implementation rate of the IPSAS budget was 88.7 per cent. |
Окончательный уровень исполнения бюджета по внедрению МСУГС составил 88,7 процента. |
They will be responsible for the final evaluation report and for its formal presentation to the conferences of the parties. |
Они несут ответственность за окончательный доклад по оценке и за его представление на конференциях Сторон. |
Several representatives said that the final text agreed upon by the contact group should also be forwarded as the basis for further negotiations. |
Ряд представителей заявили, что в качестве основы для проведения дальнейших переговоров следует также направить окончательный текст, согласованный контактной группой. |
A final set of implementation guidelines and training materials is being developed and will be published at the end of 2011. |
Разрабатывается окончательный комплект руководящих указаний и учебных материалов, который будет издан в 2011 году. |
The final list of presidential candidates was published on 27 September. |
Окончательный список кандидатов в президенты был опубликован 27 сентября. |
The final list of National Assembly candidates is expected to be published by the commission on 11 October, once the appeals process has concluded. |
Окончательный список кандидатов в Национальную ассамблею должен быть опубликован комиссией 11 октября после завершения процесса рассмотрения апелляций. |
After validation by the Constitutional Council, the Independent Electoral Commission published the final list of candidates on 30 November. |
После согласования с Конституционным советом Независимая избирательная комиссия опубликовала 30 ноября окончательный список кандидатов. |
The provisions of this Agreement shall not prejudge the final status of the Abyei Area whose borders have been defined by the Permanent Court of Arbitration. |
Положения настоящего Соглашения не предопределяют окончательный статус района Абьей, границы которого определены Постоянной палатой третейского суда. |
Based on this discussion, the final version will be submitted for approval at the second regular session of 2013. |
По итогам этого обсуждения будет подготовлен окончательный вариант, который будет представлен на утверждение на второй очередной сессии 2013 года. |
The final paper (reproduced above) has benefited greatly from inputs from these discussions. |
Приводимый выше окончательный документ в значительной степени учитывает итоги этих обсуждений. |
It is expected that the final version of the mid-term evaluation report will be available by the time of the eighteenth session of the Group of Experts. |
Ожидается, что окончательный вариант доклада о среднесрочной оценке будет готов к моменту проведения восемнадцатой сессии Группы экспертов. |
The final version will be prepared as an official document available in the three UNECE languages and transmitted to the parties concerned. |
Окончательный вариант готовится в качестве официального документа на трех языках ЕЭК ООН и препровождается заинтересованным Сторонам. |
The secretariat presented the proposed final layout and contents of the second Assessment, and laid out the next steps for its finalization. |
Секретариат представил предложенный окончательный формат и содержание второй оценки и изложил последующие шаги по ее доработке. |
The secretariat will post a final draft of the report on the Internet following the close of the discussions. |
После завершения обсуждений секретариат разместит окончательный проект доклада в Интернете. |
The final text may be shorter and more focused, depending on the overall purpose and content of an agreement. |
Окончательный текст может быть более кратким и сконцентрированным в зависимости от общей цели и содержания соглашения. |
A final draft of the ToR will be considered at the Joint TC/EFC meeting. |
Окончательный проект круга ведения будет рассмотрен на совместной сессии КЛ/ЕЛК. |
The Commander of KFOR emphasized that the selection of generals was final. |
Командующий СДК подчеркнул, что отбор генералов имеет окончательный характер. |
The Specialized Section is asked to consider the images and approve their inclusion into the final Standard. |
Специализированной секции предлагается рассмотреть эти изображения и принять решение об их включении в окончательный вариант стандарта. |
The team project website, containing the final project report and its executive summary, can be accessed at. |
Веб-сайт проекта, на котором приводится окончательный отчет о проекте и установочное резюме, находится по адресу. |
The final codifying document could take the form of an international convention or an instrument that offered greater flexibility. |
Окончательный кодификационный документ может иметь форму международной конвенции или инструмента, позволяющего проявлять большую гибкость. |
The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication subject to availability of financial resources. |
Окончательный вариант сводной библиографии будет издан в качестве официальной публикации ЮНСИТРАЛ при условии наличия финансовых средств. |
The Government was willing to work with civil society on the issue, and emphasized that the final outcome would reflect the democratic will of the people. |
Правительство будет работать с гражданским обществом по этому вопросу, и окончательный результат отразит демократическую волю народа. |
The final text of the guiding principles now before the Council is the outcome of the broad and inclusive process of consultation outlined above. |
Окончательный текст руководящих принципов, в настоящее время рассматриваемый в Совете, представляет собой итог широкого и открытого для всех процесса консультаций, о котором говорилось выше. |