| This document reproduces the final text of the SC. roadmap for future work on CEVNI. | В данном документе представляется окончательный текст дорожной карты для будущей работы над ЕПСВВП. |
| In November 2008, IHRA submitted the final draft statement to the ITS Informal Group at its sixteenth session. | В ноябре 2008 года МОНИС представила окончательный проект заявления неофициальной группе по ИТС на ее шестнадцатой сессии. |
| The final implementation rate of the IPSAS budget was 88.7 per cent. | Окончательный уровень исполнения бюджета по внедрению МСУГС составил 88,7 процента. |
| They will be responsible for the final evaluation report and for its formal presentation to the conferences of the parties. | Они несут ответственность за окончательный доклад по оценке и за его представление на конференциях Сторон. |
| Several representatives said that the final text agreed upon by the contact group should also be forwarded as the basis for further negotiations. | Ряд представителей заявили, что в качестве основы для проведения дальнейших переговоров следует также направить окончательный текст, согласованный контактной группой. |
| A final set of implementation guidelines and training materials is being developed and will be published at the end of 2011. | Разрабатывается окончательный комплект руководящих указаний и учебных материалов, который будет издан в 2011 году. |
| The final list of presidential candidates was published on 27 September. | Окончательный список кандидатов в президенты был опубликован 27 сентября. |
| The final list of National Assembly candidates is expected to be published by the commission on 11 October, once the appeals process has concluded. | Окончательный список кандидатов в Национальную ассамблею должен быть опубликован комиссией 11 октября после завершения процесса рассмотрения апелляций. |
| After validation by the Constitutional Council, the Independent Electoral Commission published the final list of candidates on 30 November. | После согласования с Конституционным советом Независимая избирательная комиссия опубликовала 30 ноября окончательный список кандидатов. |
| The provisions of this Agreement shall not prejudge the final status of the Abyei Area whose borders have been defined by the Permanent Court of Arbitration. | Положения настоящего Соглашения не предопределяют окончательный статус района Абьей, границы которого определены Постоянной палатой третейского суда. |
| Based on this discussion, the final version will be submitted for approval at the second regular session of 2013. | По итогам этого обсуждения будет подготовлен окончательный вариант, который будет представлен на утверждение на второй очередной сессии 2013 года. |
| The final paper (reproduced above) has benefited greatly from inputs from these discussions. | Приводимый выше окончательный документ в значительной степени учитывает итоги этих обсуждений. |
| It is expected that the final version of the mid-term evaluation report will be available by the time of the eighteenth session of the Group of Experts. | Ожидается, что окончательный вариант доклада о среднесрочной оценке будет готов к моменту проведения восемнадцатой сессии Группы экспертов. |
| The final version will be prepared as an official document available in the three UNECE languages and transmitted to the parties concerned. | Окончательный вариант готовится в качестве официального документа на трех языках ЕЭК ООН и препровождается заинтересованным Сторонам. |
| The secretariat presented the proposed final layout and contents of the second Assessment, and laid out the next steps for its finalization. | Секретариат представил предложенный окончательный формат и содержание второй оценки и изложил последующие шаги по ее доработке. |
| The secretariat will post a final draft of the report on the Internet following the close of the discussions. | После завершения обсуждений секретариат разместит окончательный проект доклада в Интернете. |
| The final text may be shorter and more focused, depending on the overall purpose and content of an agreement. | Окончательный текст может быть более кратким и сконцентрированным в зависимости от общей цели и содержания соглашения. |
| A final draft of the ToR will be considered at the Joint TC/EFC meeting. | Окончательный проект круга ведения будет рассмотрен на совместной сессии КЛ/ЕЛК. |
| The Commander of KFOR emphasized that the selection of generals was final. | Командующий СДК подчеркнул, что отбор генералов имеет окончательный характер. |
| The Specialized Section is asked to consider the images and approve their inclusion into the final Standard. | Специализированной секции предлагается рассмотреть эти изображения и принять решение об их включении в окончательный вариант стандарта. |
| The team project website, containing the final project report and its executive summary, can be accessed at. | Веб-сайт проекта, на котором приводится окончательный отчет о проекте и установочное резюме, находится по адресу. |
| The final codifying document could take the form of an international convention or an instrument that offered greater flexibility. | Окончательный кодификационный документ может иметь форму международной конвенции или инструмента, позволяющего проявлять большую гибкость. |
| The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication subject to availability of financial resources. | Окончательный вариант сводной библиографии будет издан в качестве официальной публикации ЮНСИТРАЛ при условии наличия финансовых средств. |
| The Government was willing to work with civil society on the issue, and emphasized that the final outcome would reflect the democratic will of the people. | Правительство будет работать с гражданским обществом по этому вопросу, и окончательный результат отразит демократическую волю народа. |
| The final text of the guiding principles now before the Council is the outcome of the broad and inclusive process of consultation outlined above. | Окончательный текст руководящих принципов, в настоящее время рассматриваемый в Совете, представляет собой итог широкого и открытого для всех процесса консультаций, о котором говорилось выше. |