The final budget of the National Defence Ministry in 2002 was 1.238 billion quetzales, 24 per cent above the sum approved by the Congress. |
Окончательный бюджет министерства национальной обороны 2002 года составил 1,238 млрд. кетсалей, что на 24 процента больше суммы, утвержденной Конгрессом. |
The Chinese delegation believes that resolution 1244 is very clear on the final status of Kosovo. UNMIK should step up its work to encourage the return of Serbs. |
Китайская делегация считает, что резолюция 1244 весьма четко определяет окончательный статус Косово. МООНК должна активизировать свою работу по содействию возвращению сербов. |
As far as the United States was concerned, this was the perfect moment to deal a final blow to the Cuban Revolution. |
Тогда Соединенные Штаты решили, что наступил момент нанести окончательный удар по Кубинской революции. |
The final outcome would depend, among other things, on the existence of a productive sector that could respond immediately to the opportunities created. |
Окончательный результат будет зависеть, в частности, от существования производственного сектора, способного оперативно реагировать на создаваемые возможности. |
Because of the different concerns of various countries about this issue, the final Protocol that was negotiated and adopted was the product of compromise. |
Из-за различных опасений разных стран в связи с этим вопросом окончательный вариант Протокола, который обсуждался и был принят, был результатом компромисса. |
Possibly in the form of a ToS reviewing a draft prepared for the ILO and reaching agreement on a final text. |
Возможно, в форме ГС, которой будет поручено рассмотреть проект, подготовленный для МОТ, и согласовать его окончательный текст. |
This document contained the final version of the ECE Standardization List as discussed at the tenth session and which incorporated changes received thereafter by the secretariat. |
В этом документе содержится окончательный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации, обсуждавшийся на десятой сессии, в который впоследствии были внесены изменения, полученные секретариатом. |
Launching the political process meant to determine the final status of Kosovo must be conditioned on implementation of the standards established by the international community and the construction in the province of a democratic, multi-ethnic society. |
Запуск политического процесса, призванного определить окончательный статус Косово, должен быть обусловлен выполнением установленных международным сообществом стандартов и построением в крае демократического многоэтнического общества. |
Confirming one more time its full commitment to the strict observance of the Council's provisions, TRP submitted its final response to the Secretariat on 18 June 2004. |
Вновь подтверждая свою полную приверженность строгому соблюдению положений Совета, ТРП 18 июня 2004 года представила Секретариату свой окончательный ответ. |
The methodology, however, prevents extremely high or low indices from having an impact on the final result, by using a statistical model when computing the data. |
Однако эта методология позволяет исключить влияние слишком высоких или низких индексов на окончательный результат благодаря использованию при обработке данных соответствующей статистической модели. |
The Committee noted that IADC had reached ad referendum consensus among its delegates on proposed debris mitigation guidelines, which were undergoing final review by IADC members. |
Комитет отметил, что в рамках МККМ был достигнут предварительный консенсус между делегатами в отношении предлагаемых руководящих принципов по уменьшению засорения космического пространства и что в настоящее время члены МККМ проводят их окончательный обзор. |
Thereafter, the Bureau would prepare the final draft at its meeting on 19 February 2007 and would send it to the Steering Committee members and observers. |
Затем на своем совещании 19 февраля 2007 года Бюро подготовит окончательный проект и направит его членам Руководящего комитета и наблюдателям. |
These guidelines could be put into their final shape in early 2002, when the form and substance of other conference documents become clearer. |
Окончательный формат этих принципов можно было бы определить в начале 2002 года, когда будут более ясны форма и содержание других конференционных документов. |
There has been a widespread process of consultation and it is expected to release the final version in August 2000. |
По этому вопросу ведутся широкие консультации, а окончательный вариант, должен быть готов в августе 2000 года. |
According to the IASB work programme, a final version of the IFRS for SMEs is expected by the second half of 2008. |
В соответствии с программой работы МССУ окончательный вариант МСФО для МСП должен быть подготовлен ко второй половине 2008 года. |
In fact, the final version of the text that we are about to adopt was made available only a few hours ago. |
Фактически, окончательный вариант текста, который мы намереваемся принять, был представлен на рассмотрение всего несколько часов назад. |
Edit and publish final individual inventory report |
Редактирует и публикует окончательный доклад по индивидуальным кадастрам |
It asked Eurostat and the ECE secretariat to complete the process of consulting with interested parties on the revision and to submit the final version of the classification to the appropriate body for formal adoption. |
Она просила Евростат и секретариат ЕЭК завершить процесс консультаций с заинтересованными сторонами по вопросу о пересмотре и представить окончательный вариант классификации соответствующему органу для его официального утверждения. |
At the high-level consultations held on 21 September in New York, it was resolved that the talks would be final and conclusive. |
На консультациях высокого уровня, состоявшихся 21 сентября в Нью-Йорке, было принято решение о том, что эти переговоры будут носить окончательный и заключительный характер. |
A preliminary draft of the new text had been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration and a final version had recently been prepared. |
Предварительный проект нового текста был представлен на рассмотрение Канцелярии премьер-министра, а недавно был подготовлен окончательный вариант данного текста. |
With regard to draft guideline 2.8.12, some members considered that acceptances should not have, in all circumstances, a final and irreversible nature. |
В отношении проекта руководящего положения 2.8.12 некоторые члены Комиссии сочли, что принятие не должно ни при каких обстоятельствах носить окончательный или необратимый характер. |
It was decided that the Secretariat together with the Chairman would prepare the final version before sending it out to the different countries. |
Было принято решение о том, что секретариат, совместно с Председателем, подготовит окончательный текст вопросника перед его рассылкой в различные страны. |
The secretariat was requested to prepare the final version of the draft and submit it for consideration and adoption by the Working Party on Inland Water Transport at its forty-fourth session. |
Секретариату было поручено подготовить окончательный вариант проекта и представить его на рассмотрение и утверждение Рабочей группе по внутреннему водному транспорту на ее сорок четвертой сессии. |
The current final draft is subject to further review by UNMIK within two months for adaptation in line with the Kosovo Police Service disciplinary code. |
Нынешний окончательный вариант проекта подлежит дальнейшему пересмотру МООНВАК в двухмесячный срок на предмет приведения его в соответствие с дисциплинарным кодексом косовской полицейской службы. |
The presumption of innocence is applied and no one may be held guilty of any criminal offence until proved guilty in a final court sentence. |
В стране действует принцип презумпции невиновности, и никто не может быть признан виновным в уголовном преступлении, пока его вина не доказана в суде и ему не вынесен окончательный приговор. |