| We hope that others will recognize that progress must be made on the benchmarks before it is possible to determine that final status. | Мы надеемся, что и другие признают, что необходимо достичь прогресса в отношении целевых показателей, прежде чем удастся определить этот окончательный статус. | 
| The launching of a political process designed to determine the final status of Kosovo must entail compliance with the standards established by the international community and the building in the region of a democratic, multi-ethnic society. | Запуск политического процесса, призванного определить окончательный статус Косово, должен быть обусловлен выполнением установленных международным сообществом стандартов и построением в крае демократического многоэтнического общества. | 
| The Committee asked the Government to keep it informed regarding this matter and to supply a copy of the decision once a final outcome is reached. | Комитет просил правительство держать его в курсе данного вопроса и представить текст решения после того, как по этому делу будет вынесен окончательный вердикт. | 
| The work started in 2001 and the final reporting is due in 2004. | Эта работа началась в 2001 году, а окончательный доклад будет представлен в 2004 году. | 
| At its seventeenth meeting, the Board agreed on revisions to be incorporated in the methodology and will consider a final reformatted revision at its eighteenth meeting. | На своем семнадцатом совещании Совет постановил включить изменения в данную методологию и рассмотреть окончательный вариант с изменениями на своем восемнадцатом совещании. | 
| OECD will incorporate relevant comments and suggestions into a final version of the Handbook for submission to the OECD Committee on Statistics for approval in June 2005. | ОЭСР включит соответствующие замечания и предложения в окончательный вариант Руководства для представления на утверждение Комитета по статистике ОЭСР в июне 2005 года. | 
| A final version of the report, covering 30 countries, was released in September 2005; | Окончательный вариант этого доклада, охватывающий 30 стран, был выпущен в сентябре 2005 года; | 
| Elements of the discussion on the measurement of land degradation, and the final outcome when agreement is reached | Элементы дискуссии по вопросу об оценке степени деградации земель и окончательный итог по достижении договоренности | 
| In general there is a lack of documentation of the justification behind the final choice of location, and a lack of transparency in the decision-making process. | В целом имеется недостаточная документация, обосновывающая окончательный выбор места размещения, а процесс принятия решений недостаточно прозрачен. | 
| It is planned to review some of these areas including field operations during the next year and incorporate the findings in the final audit report for the Biennium. | Планируется проверить некоторые из этих областей, в том числе операции на местах, в течение будущего года и включить полученные результаты в окончательный вариант доклада о ревизии за двухгодичный период. | 
| The final withdrawal was planned to start on 15 October 2010 and be completed on 31 December 2010. | Окончательный вывод планировалось начать 15 октября 2010 года и завершить 31 декабря 2010 года. | 
| Such a document should be further developed and should only serve as a tool used by Member States in identifying the possible common ground without prejudicing the final outcome. | Такой документ следует затем доработать и использовать только в качестве средства для выявления возможных общих позиций государств-членов, не предрешая окончательный результат. | 
| States should provide a framework for prompt, adequate and effective remedies in cases relating to the environment, such as interim and final injunctive relief. | Государства обеспечивают основу для принятия быстрых, адекватных и эффективных средств правовой защиты в случаях, касающихся окружающей среды, таких, как временный и окончательный судебный запрет. | 
| There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator. | Вместе с тем существует определенная озабоченность в отношении того, что окончательный вариант международных банковских стандартов будет основываться на самом низком общем знаменателе. | 
| The final draft of the report was approved by the Inland Transport Committee at its seventy-first session in February 2009 and then published by the UN. | Окончательный проект этого доклада был одобрен Комитетом по внутреннему транспорту на его семьдесят первой сессии, состоявшейся в феврале 2009 года, и затем опубликован Организацией Объединенных Наций. | 
| The maximum sound level, for all measurement positions, and of the three measurement results, constitutes the final result. | Максимальный уровень звука по всем положениям, в которых проводились измерения, и с учетом трех результатов измерений принимают за окончательный результат. | 
| The revised budget shall constitute the final allocation of UNCDF assistance to the project; | Пересмотренный бюджет представляет собой окончательный объем средств, выделяемых на оказание помощи ФКРООН в осуществлении проекта. | 
| The final draft Report was disseminated among the membership of the CEDAW Technical Working Committee, to MDAs, women's NGOs, partners and other key stakeholders. | Окончательный проект доклада был распространен между членами Технического рабочего комитета КЛДОЖ, министерствами и ведомствами, женскими НПО, партнерами и другими ведущими заинтересованными сторонами. | 
| It states that the final payment awaits the submission of performance evaluations and certification of satisfactory completion of works or services. | В ней устанавливается, что окончательный расчет следует за представлением отчетов об оценке работы и подтверждения удовлетворительного завершения работ или услуг. | 
| The Secretariat sends the compilation of the submissions and the final draft of the technical paper to the Division of Conference Services for editing and translation. | Секретариат направляет в Отдел конференционного обслуживания подборку представленной информации, а также окончательный проект технического документа для редактирования и перевода. | 
| The final questionnaire was expected to be sent to national focal points (NFPs) by the end of September 2009. | Ожидается, что окончательный вариант вопросника будет разослан в национальные координационные центры (НКЦ) к концу сентября 2009 года. | 
| A final review of the complete text of the chapters of the 2008 SNA was carried out by the Working Group. | Рабочая группа провела окончательный обзор полного текста глав СНС 2008 года. | 
| The final amended text for RID/ADR 6.8.2.5.2 agreed by the Working Group reads: | Окончательный измененный текст пункта 6.8.2.5.2 МПОГ/ДОПОГ, согласованный Рабочей группой, гласит следующее: | 
| Requests the Secretariat to publish on the website of the Basel Convention the final version of the guidance document; | просит секретариат опубликовать на веб-сайте Базельской конвенции окончательный вариант руководящего документа; | 
| It will review and provide comments on the inception report, the draft report and the final review report. | Группа рассмотрит и прокомментирует начальный доклад, проект доклада и окончательный доклад об обзоре. |