Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
Against this background, the final global needs-based budget for 2011 amounted to $3,821.7 million against income of $2,140.5 million and funds available of $2,413.1 million, mentioned above. Поэтому окончательный объем построенного на данных глобальной оценки потребностей бюджета составил 3821,7 млн. долл. США против поступлений в размере 2140,5 млн. долл США и имеющихся средств в объеме 2413,1 млн. долл. США, уже упоминавшихся выше.
A draft SRAP in the Caribbean was adopted on 2 September 2011, a final SRAP in West Asia was adopted on 2 July 2001 and a final SRAP in Central Asia was adopted on 3 September 2003. Проект СРПД в Карибском бассейне был принят 2 сентября 2011 года, окончательный вариант СРПД в Западной Азии - 2 июля 2001 года и окончательный вариант СРПД в Центральной Азии - 3 сентября 2003 года.
In three locales, the election were repeated on 9 December 2007; while this could not and did not change the final result as far as mandates are concerned, it meant the final result became known only on 11 December 2007. В трех регионах было проведено повторное голосование 9 декабря 2007, которое не могло и не изменило окончательный результат количества мандатов, но из-за этого окончательный результат стал известен только 11 декабря 2007 года.
In the descending corridor is a successive horizontal hallway, a vestibule, another hallway, a bedroom with harrows, a final corridor, and a final granite passage which opens into the funerary apartments of the King. В нисходящем коридоре заканчивается горизонтальной прихожей, вестибюлем, прихожая другой, спальня с блоками, окончательный коридор, и окончательный переход гранит, который открывается в погребальных покоях фараона.
The final protection of civilians strategy was adopted on 21 June 2012 and recommended the establishment of early warning mechanisms, which will be implemented in the next financial year Окончательный вариант стратегии защиты гражданского населения был принят 21 июня 2012 года, и в нем было рекомендовано учредить механизмы раннего предупреждения, что будет реализовано в следующем финансовом году
The planning process should be completed before the end of a current plan cycle, with submission to and approval by the Executive Board of a final successor plan, at the latest, by the second regular session in September/October of the final year of the ongoing plan. Процесс планирования должен быть закончен до конца текущего цикла планирования, а окончательный вариант последующего плана должен быть представлен и одобрен Исполнительным советом не позднее, чем на второй очередной сессии в сентябре/октябре последнего года осуществления текущего плана.
With regard to the form of the final instrument, his delegation fully agreed with the Special Rapporteur that the Commission should focus on substance rather than form at the current early stage, and that the existing form should not be considered as prejudging the final outcome. В отношении формы окончательного документа его делегация полностью согласна со Специальным докладчиком, что на данной начальной стадии Комиссии следует сосредоточить внимание на существе документа, а не на его форме, и что не следует рассматривать существующую форму как предопределяющую окончательный результат.
This preliminary measure would be all the more necessary in that the transition period would involve the final passage from the stage of a mere ceasefire to that of the final resolution of the conflict; Такая предварительная мера была бы тем более необходима, что переходный период будет означать окончательный сдвиг с этапа простого прекращения огня к этапу окончательного завершения конфликта;
Mr. TAKASU (Controller) said that, although the final accounts for the biennium 1990-1991 had been closed 35 months earlier, the final appropriations for the biennium had yet to be approved. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что, хотя итоговые счета за двухгодичный период 1990-1991 годов были закрыты 35 месяцев тому назад, окончательный объем ассигнований за этот двухгодичный период еще не утвержден.
Since the final work would not be completed by the next session of the ITC, the Working Party would consider the final version at its next session, decide on a name for the revised classification system, and submit it to the ITC and CES in 2002. Поскольку до начала следующей сессии КВТ завершить эту работу не удастся, Рабочая группа рассмотрит окончательный вариант номенклатуры на своей следующей сессии, примет решение о наименовании пересмотренной системы классификации и представит ее КВТ и КЕС в 2002 году.
The requesting State shall not be eligible to receive the final portion of the award, and shall be liable for the reimbursement of the advance, if the final payment of the award is not claimed: Запрашивающее государство не имеет права на получение окончательной части помощи и несет ответственность за возмещение потраченного аванса, если окончательный платеж не будет востребован:
First, the resolution and the declaration of independence operate on a different level, since resolution 1244 (1999) remains silent as to the final status of Kosovo, whereas the declaration of independence was an attempt to determine that final status. Во-первых, резолюция и декларация независимости действуют на разных уровнях, поскольку в резолюции 1244 (1999) ничего не говорится об окончательном статусе Косово, в то время как провозглашение его независимости стало попыткой определить этот окончательный статус.
Final cut privilege (final cut right) is a film industry term, usually meaning the right of a director to decide how a film is ultimately released for public viewing. Окончательный монтаж (англ. Final cut) - термин киноиндустрии, использующийся в случае, если режиссёр согласно контракту имеет право определять каким в конечном итоге будет выпущен фильм для зрителей.
The secretariat informed the SC. that the final text would be sent to the United Nations Treaty Section in New York so that the Final Provisions could be checked. Секретариат проинформировал SC., что этот окончательный текст будет направлен в Договорную секцию Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с тем чтобы можно было проверить заключительные положения.
Final construction documents accepted in December 2007 from the international architect as part of the final contract negotiations, with a delay of 5 months (initially planned for August 2007). Окончательный вариант строительной документации принят в декабре 2007 года от международной архитектурной фирмы в рамках переговоров об окончательном согласовании контракта с задержкой в пять месяцев (первоначально планировалось на август 2007 года).
The Co-Chairs indicated that they would revise the draft in the light of those comments and any further comments that were received and, with the aid of the other members of the Group of Experts who were present, establish a final summary report. Сопредседатели указали, что они намереваются внести изменения в проект в свете высказанных участниками мнений и любых других полученных замечаний и при содействии других присутствующих членов Группы экспертов подготовят окончательный краткий доклад.
In the light of the comments, the Group of Experts would agree on a final version for submission to the Ad Hoc Working Group of the Whole; С учетом этих замечаний Группа экспертов согласует окончательный вариант для представления Специальной рабочей группе полного состава;
(a) Report of the Secretary-General containing the final performance report on the financing of the United Nations Observer Mission in Georgia (resolution 66/272); а) доклад Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии, содержащий окончательный отчет об исполнении бюджета (резолюция 66/272);
The countries were asked to send missing photographs for the brochure to the secretariat by the end of June, so that the brochure could be laid out and its final draft circulated to countries in September. Странам было предложено направить недостающие фотографии для брошюры в секретариат к концу июня, с тем чтобы брошюра могла быть доработана и ее окончательный проект мог быть распространен среди стран в сентябре.
The three staff federations, FICSA, CCISUA and UNISERV, welcomed the report and the final analysis and recommendations, finding the reasoning very balanced and solid. Три федерации персонала, ФАМГС, ККСАМС и ЮНИСЕРВ, приветствовали доклад и окончательный анализ и рекомендации и отметили, что содержащаяся в них аргументация весьма сбалансированна и обоснованна.
The chairs would take the comments into account in preparing a first draft of the paper and, following a round of comments on that draft, would aim to prepare the final paper by October 2012. Председатели примут эти замечания во внимание при подготовке первого проекта документа и, получив замечания по проекту, постараются подготовить окончательный документ к октябрю 2012 года.
The final review of the assessment would occur in June or July 2014, and the document would be made electronically available to the parties by 31 December 2014. Окончательный обзор оценки будет проведен в июне или июле 2014 года, и электронная версия документа будет представлена Сторонам к 31 декабря 2014 года.
The authors and review editors, with a small number of Panel members, meet once to prepare the final draft report and summary for policymakers(13 September - 7 November) Авторы, редакторы-рецензенты и небольшое число членов Группы проводят одно совещание для подготовки окончательный проектов доклада и резюме для директивных органов (13 сентября-7 ноября)
Once the Bureau agrees on an appropriately balanced list of candidates drawn from among the regional nominees, a final list would be submitted to the Plenary for its consideration along with a short report by the Bureau on the selection process. После того как Бюро будет согласован должным образом сбалансированный перечень кандидатов на основании предложенных регионами, окончательный перечень будет представлен Пленуму для рассмотрения им вместе с кратким докладом Бюро о процессе комплектования.
Although responsibility for the final text of a report remains with the relevant coordinating lead authors and lead authors, review editors will need to ensure that where significant differences of opinion on scientific issues remain, such differences are described in an annex to the report. Хотя ответственность за окончательный текст доклада всегда возлагается на соответствующих ведущих авторов-координаторов и ведущих авторов, редакторам-рецензентам необходимо обеспечивать, чтобы в тех случаях, когда по научным проблемам сохраняются значительные разногласия, такие разногласия излагались в приложении к соответствующему докладу.