Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
When the acts have been subject to prosecution and final judgement in Monaco; если судебное преследование по совершенным деяниям состоялось и окончательный приговор вынесен в Монако;
This solution was fully endorsed by the United Nations, and through General Assembly resolution 2504, the final status of Papua as a legitimate part of Indonesia was sealed. Такое урегулирование было полностью одобрено Организацией Объединенных Наций, а резолюция 2504 определила окончательный статус Папуа как законной части Индонезии.
Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review. С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора.
This thorough and often prolonged process is aimed at ensuring that the final law reflects due process and the will of the legislator. Этот обстоятельный и зачастую длительный процесс призван обеспечить, чтобы окончательный вариант закона был принят в рамках надлежащей процедуры и отражал волю законодателя.
In particular, the final Guidance should include: В частности, окончательный вариант Руководства будет включать:
An E.U. Framework Decision covering similar issues was recently adopted and the proposed legislation will also take account of the final text of the Decision. ЕС недавно принял Рамочное решение, касающееся подобных вопросов, окончательный текст которого будет учтен в предлагаемом законодательстве.
In May 1999, the State Planning Committee elaborated a final draft National Population and Development Policy and submitted it to the Cabinet of Ministers for approval. В мае 1999 года Комитет государственного планирования разработал окончательный проект Национальной политики в области народонаселения и развития и представил его кабинету министров на утверждение.
The Working Party may wish to agree upon the final text proposal and decide to transmit the proposal for adoption to the Administrative Committee. Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать окончательный текст предложения и решить передать это предложение для принятия Административному комитету.
ExG mandates the secretariat to include the 'goods manifest line item' concept into the high-level class diagram and issue a final version in the forthcoming Reference Model. Группа экспертов поручает секретариату включить концепцию "линейная позиция в грузовом манифесте" в диаграмму классов высокого уровня и издать окончательный вариант разрабатываемого эталонного образца.
The proposal of the selected vendor was incorporated into the final contract and was binding on the vendor. Предложение отобранного поставщика было включено в окончательный контракт и его условия имеют для него обязательную силу.
Law and order are not just desirable but are also necessary for Nagorno-Karabakh, even if its final status is still undetermined. Несмотря на то, что окончательный статус Нагорного Карабаха еще не определен, законность и порядок не только желательны, но и необходимы для него.
The final version of the new inter-agency accord was again reviewed in October 2005 by the High Level Committee on Management, which approved it for immediate issuance by the system. В октябре 2005 года окончательный вариант нового межорганизационного соглашения был рассмотрен Комитетом высокого уровня, который его одобрил и рекомендовал незамедлительно внедрить в рамках системы.
As discussed in paragraph 45, applications and interim reports are required in November, with a final narrative and audited financial report due by 1 February. Как уже отмечалось в пункте 45, заявки и промежуточные доклады должны представляться в ноябре, а окончательный финансовый отчет с описательной частью, прошедший аудиторскую проверку - к 1 февраля.
Status: final draft (as of 27 June 2005, endorsed by IPPC Information Exchange forum, awaiting formal adoption by the Commission). Статус: окончательный проект (по состоянию на 27 июня 2005 года, одобренный на форуме по обмену информацией о КПКЗ в ожидании официального утверждения Комиссией).
Report (final version available only after meeting) Доклад (окончательный вариант будет иметься только после заседания)
Bids were requested, reviewed and the final contract awarded to PWC, a process that was very transparent. Было предложено представлять заявки, заявки были рассмотрены и компании "РШС" был предоставлен окончательный договор, все это в рамках вполне прозрачного процесса.
The Assembly had been working for several years to elaborate the legal instruments required pursuant to resolution 51/210, without arriving at a final text. Ассамблея в течение нескольких лет работала над подготовкой правовых документов, указанных в резолюции 51/210, но так и не разработала их окончательный текст.
In that case, all participants in the past training courses would receive the final version of the manual, which will also be translated into French and Spanish. В этом случае все участники проведенных учебных курсов получат окончательный вариант пособия, который будет также переведен на французский и испанский языки.
Billing is normally done in two phases - initial and final adjustment. Обычно выставление счетов производится в два этапа: выставление первоначальных счетов и окончательный расчет.
We are happy to note that the checking of the comprehensive training manual has been completed and its final version will be available shortly. Нам приятно отметить, что подготовка всеобъемлющего учебного пособия уже завершена и его окончательный вариант будет скоро опубликован.
I would like for the record to read out those names and to assure the Assembly that they will be included in the final version of the report. Я хотела бы официально перечислить названия этих стран и заверить Ассамблею в том, что они будут включены в окончательный вариант доклада.
The final score as we step on the scale is that we are found wanting. Подводя итоги, мы видим, что окончательный результат свидетельствует о том, что нами не все было сделано.
UNICEF will review the final approach to strengthen remote access security adopted by the United Nations within the framework of its systems and budget availability. ЮНИСЕФ проанализирует окончательный подход к укреплению безопасности дистанционного доступа, принятый Организацией Объединенных Наций, с учетом возможностей его систем и наличия бюджетных средств.
The final draft of the guidelines would be discussed and adopted at the next inter-committee meeting and meeting of chairpersons. Окончательный проект руководящихся принципов будет обсужден и принят на следующем межкомитетском совещании и совещании председателей.
In particular, the final Guidance should include: An executive summary for policymakers; В частности, окончательный вариант Руководства будет включать: (а) Резюме для чиновников высшего ранга;