| The final choice of the locations will be influenced by the views put forward by the Committee on Information and will require extensive consultations with Member States. | Окончательный выбор местонахождения будет определяться мнениями Комитета по информации и потребует широких консультаций с государствами-членами. |
| Mr. Oliver stressed that the final text had to be agreed by the end of the session if the update was to be issued in 2012. | Г-н Оливер подчеркнул, что для издания обновленного варианта в 2012 году окончательный текст должен быть согласован к концу сессии. |
| It is important to plan the final exit during the last three months, thereby helping the inmate to relate to the outside world. | Важно за три месяца планировать окончательный выход и тем самым укреплять возможности взаимоотношений лишенного свободы лица с внешним миром. |
| Editorial advice from Nancy Ries and Alice Nakhimovsky were crucial in bringing them to their final form. | На их окончательный текст большое влияние оказали советы Нэнси Рис и Алисы Нахимовски. |
| The final division of the lands was made in 1321, when Przemko II became the independent ruler Duke of Glogów. | В 1321 году был совершён окончательный раздел земель, и Пшемысл стал независимым князем глоговским. |
| The film's final outcome was less a bona fide horror film and more of a campy superhero-spoof with extreme violence embedded throughout. | Окончательный результат фильма был менее правдивым фильмом ужасов и более капризным супергеройской-шуткой с экстремальным насилием, внедренным повсюду. |
| On 2 June, the final plan was given by the Viceroy to Indian leaders: on 15 August, the British would turn over power to two dominions. | 2 июня вице-король представил индийским лидерам окончательный план: 15 августа Великобритания передаёт полномочия двум доминионам. |
| The American version of the book includes a final chapter not seen in the original UK publication. | «The Times» опубликовала главу, не вошедшую в окончательный вариант книги. |
| The final versions of the T-26 had welded construction and, eventually, sloped armor on the hull and turret. | Окончательный вариант Т-26 имел сварную конструкцию и наклонную броню корпуса и башни. |
| The final score of today's game, the new city champions Notre Dame Knights, 14, the Windsor Wildcats, 10. | Окончательный счет игры Новый чемпион города Рыцари Норт Дама - 14 Виндзорские Дикие коты -10. |
| His name will appear when your Chief sends me the final summation. | Я внесу его имя, как только получу окончательный отчет. |
| The final text on non-flag-State enforcement represents a significant development of international law, one which is compatible with but also builds upon the law of the sea Convention. | Окончательный текст, касающийся обеспечения исполнения государствами, помимо государств флага, представляет собой значительное событие в области развития международного права. |
| Accordingly, the final, complete solution we are advocating is one which preserves Moroccan sovereignty on the territories it holds, while guaranteeing Spanish interests. | Соответственно, предлагаемый нами окончательный, полный вариант урегулирования предусматривает сохранение суверенитета Марокко над удерживаемыми нами территориями при обеспечении гарантий соблюдения интересов Испании. |
| When the judgements handed down become final, they are put into effect by enforcement agencies as explained in the first periodic report. | Когда вынесенные решения приобретают окончательный характер, они вводятся в действие правообеспечительными органами, как разъясняется в первом периодическом докладе. |
| On many points, the final text meets the demands sought in the French and German proposed amendments. | Окончательный текст резолюции свидетельствует о том, что наши требования по многим моментам были удовлетворены. |
| Has time spent in pre-trial detention been taken into account for the calculation of the final sentence? | Засчитывается ли время, проведенное в предварительном заключении в окончательный срок приговора? |
| That a red scout would date a blue general? brett ratner had final cut. | Эй, не вините нас- это Бред Рэтнер проводил окончательный монтаж. |
| Offices will adopt the final version of the administrative instruction as Umoja is rolled out at all locations, including at field missions. | После внедрения системы «Умоджа» во всех местах службы, включая полевые миссии, подразделения перейдут на окончательный вариант этой административной инструкции. |
| The final draft treaty is riddled with legal ambiguities, inconsistencies, uncertainties and loopholes. | Окончательный проект договора изобилует неоднозначными, непоследовательными, нечеткими формулировками и правовыми лакунами. |
| Discussions are still under way and it is expected that by autumn 2013, a final version of article 4.07 of PRNR would be available. | Обсуждение этих вопросов все еще продолжается, и предполагается, что к осени 2013 года будет подготовлен окончательный вариант статьи 4.07 ПППР. |
| Directive 10-289 shall be administered and enforced by the Unification Board, whose decisions will be final. | Проведение в жизнь и принуждение к исполнению Директивы 10-289 возлагается на Объединительную Коллегию, решения которой носят окончательный характер. |
| We admit the fact that it is the Armenians and Azerbaijanis that bear the main responsibility for their final choice. | При этом исходим из того, что главная ответственность за окончательный выбор должна лежать на самих азербайджанцах и армянах. |
| Excerpts of interviews with those people and documentary shooting of their everyday life in the mental home were included in the final cut of the film. | Кроме этого, в окончательный монтаж картины вошли фрагменты интервью с этими людьми, кадры их повседневной жизни в стенах интерната. |
| She then does a final pass to polish the novel before sending it to her agent, Amy Berkower. | Затем она делает окончательный просмотр для отшлифовки романа перед отправкой её агенту, Эми Берковер (Вёгкошёг). |
| He put a final end to the Almohads, unified Morocco, established their new grandiose capital at Fez el-Jedid and gave the Marinids their foothold in Spain. | Он положил окончательный конец халифату Альмохадов, объединил Марокко, построил новую грандиозную столицу в Фес-аль-Джедид и создал Маринидам опору в Испании. |