| A further 15 projects were under final review prior to approval and were expected to be completed by 30 June 2012. | По дополнительным 15 проектам в настоящее время проводится окончательный анализ до их утверждения, и ожидается, что эти проекты будут завершены к 30 июня 2012 года. | 
| The final status of the Abyei Area remains to be resolved and very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. | Окончательный статус района Абьей по-прежнему не установлен, и в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года достигнут весьма незначительный прогресс. | 
| The Committee has processed over 3,000 applicants and, in February, interviewed a final shortlist of 54 candidates. | Комитет рассмотрел досье более 3000 кандидатов, а в феврале он провел собеседования с 54 кандидатами, попавшими в окончательный шорт-лист. | 
| The secretariat will distribute the final version of the agreed Market Statement via a press release and on the internet the following week. | На неделе, которая последует за сессией, секретариат распространит окончательный вариант согласованного заявления о состоянии рынка в качестве пресс-релиза и разместит его в Интернете. | 
| Actions contained in that Plan and attributed to ECE/FAO will eventually be included in the final version of this joint programme of work. | Мероприятия, которые содержатся в этом плане и за реализацию которых будет отвечать ЕЭК/ФАО, будут включены в окончательный вариант совместной программы работы. | 
| EXCOM had requested a final progress report on UN/CEFACT's implementation of EXCOM recommendations and the outcome of the restructuring process by December 2012. | Исполком попросил подготовить окончательный доклад о том, каким образом СЕФАКТ ООН осуществляет рекомендации Исполкома, и об итогах процесса реструктуризации к декабрю 2012 года. | 
| A preliminary draft was launched during the sixth session of the World Urban Forum, while the final version was published early in 2013. | Презентация предварительного проекта доклада состоялась на шестой сессии Всемирного форума городов, а окончательный вариант был опубликован в начале 2013 года. | 
| The final blueprint for Umoja Extension 2 is now approximately 40 per cent complete and is due for completion in December 2015. | Его окончательный проект на сегодняшний день готов приблизительно на 40 процентов и должен быть завершен в декабре 2015 года. | 
| The Committee encourages UN-Women to review its cost forecasting to ensure that all costs associated with the proposed regional architecture are included in the projected final cost. | Комитет призывает структуру «ООН-женщины» пересмотреть используемый ею механизм прогнозирования расходов, с тем чтобы ожидаемый окончательный объем расходов учитывал все расходы, связанные с предлагаемой региональной архитектурой. | 
| The final version of the terms of reference would be included in an addendum to the report of the fifty-sixth executive session of the Trade and Development Board. | Окончательный вариант круга ведения будет включен в добавление к докладу о работе пятьдесят восьмой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию. | 
| a As all operations have been completed, this is the final set of financial statements for these escrow accounts. | а Поскольку все операции были завершены, здесь представлен окончательный вариант финансовых ведомостей для указанных целевых депозитных счетов. | 
| The Plenary will, as appropriate, adopt the final text of the full report of the synthesis report and approve the summary for policymakers. | З. Пленум при необходимости утверждает окончательный вариант полного текста сводного доклада и одобряет резюме для директивных органов. | 
| The final version of the budget for the fiscal year 2014, which began on 1 October 2013, amounted to $455 million. | Окончательный вариант бюджета на 2014 финансовый год, начавшийся 1 октября 2013 года, составил 455 млн. долл. США. | 
| Many in the Government hope that the final text will be signed soon, although several complex issues remain pending, including the question of federalism. | Многие в правительстве надеются, что окончательный текст будет скоро подписан, хотя несколько сложных вопросов остаются нерешенными, в том числе вопрос о федерализме. | 
| While the final outcome of this process is not yet known, she was informed that some Rohingya had reportedly participated in the programme voluntarily. | Хотя окончательный итог этого процесса пока не известен, ей сообщили, что некоторые рохингья приняли участие в этой программе добровольно. | 
| The evaluation focused on country-level joint programmes on gender equality; a final synthesis evaluation report will be issued in October 2013. | В ходе оценки особое внимание уделялось совместным программам по обеспечению гендерного равенства на уровне стран, а окончательный обобщающий доклад об оценке будет представлен в октябре 2013 года. | 
| If the measurement is performed with a representative subsystem, the final result is obtained by averaging at least three individual measurements of different subsystems. | Если измерение проводится с использованием репрезентативной подсистемы, то окончательный результат получают путем усреднения значений по крайней мере трех отдельных измерений, полученных для различных подсистем. | 
| As part of the dialogue on implementation of the integrated management of crossing points agreement, Kosovo and Serbia endorsed the final procedure on mutual legal assistance. | В ходе диалога по вопросу о выполнении соглашения о совместном пограничном контроле Косово и Сербия одобрили окончательный вариант процедуры взаимной правовой помощи. | 
| In Kenya, the final plan was approved, while in Georgia the Ministry of Defence adopted a decree to support implementation of the national action plan. | В Кении был одобрен окончательный вариант плана, а в Грузии Министерство обороны приняло постановление о поддержке осуществления национального плана действий. | 
| This activity, in turn, would allow the finalization of the boundary statement and the final maps by 2015. | Эти действия, в свою очередь, позволят подготовить окончательный вариант заявления по границе и карт к 2015 году. | 
| Requests the Secretariat to submit the final draft updated technical guidelines to the Conference of the Parties for consideration as an information document at its twelfth meeting; | просит секретариат представить окончательный проект обновленных технических руководящих принципов Конференции Сторон для рассмотрения в качестве информационного документа на ее двенадцатом совещании; | 
| The representative of the Russian Federation subsequently reported that his delegation had met with all interested parties and that a final version of the draft decision had been submitted to the Secretariat. | Представитель Российской Федерации позднее сообщил, что его делегация провела встречу со всеми заинтересованными сторонами и что окончательный вариант проекта решения представлен секретариату. | 
| The shortest possible final deadline, as well as intermediate deadlines, for the destruction of Syrian chemical weapons capabilities should be included in the schedule. | В график должны быть включены максимально близкий, насколько возможно, окончательный срок, а также промежуточные сроки для уничтожения потенциала сирийского химического оружия. | 
| In the absence of comments by the national focal points by the above set deadline the final draft of the report to be considered as approved. | Если никаких замечаний от национальных координаторов к упомянутому выше предельному сроку не поступит, то окончательный проект доклада будет считаться одобренным. | 
| The Working Group agreed that the process was open and inclusive, which allowed the final text of declaration to be adopted at the Ministerial Conference without any additional changes. | Рабочая группа указала, что этот процесс носил открытый и всеобъемлющий характер и позволил участникам Конференции министров принять окончательный текст декларации без каких-либо изменений. |