A further 15 projects were under final review prior to approval and were expected to be completed by 30 June 2012. |
По дополнительным 15 проектам в настоящее время проводится окончательный анализ до их утверждения, и ожидается, что эти проекты будут завершены к 30 июня 2012 года. |
The final status of the Abyei Area remains to be resolved and very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. |
Окончательный статус района Абьей по-прежнему не установлен, и в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года достигнут весьма незначительный прогресс. |
The Committee has processed over 3,000 applicants and, in February, interviewed a final shortlist of 54 candidates. |
Комитет рассмотрел досье более 3000 кандидатов, а в феврале он провел собеседования с 54 кандидатами, попавшими в окончательный шорт-лист. |
The secretariat will distribute the final version of the agreed Market Statement via a press release and on the internet the following week. |
На неделе, которая последует за сессией, секретариат распространит окончательный вариант согласованного заявления о состоянии рынка в качестве пресс-релиза и разместит его в Интернете. |
Actions contained in that Plan and attributed to ECE/FAO will eventually be included in the final version of this joint programme of work. |
Мероприятия, которые содержатся в этом плане и за реализацию которых будет отвечать ЕЭК/ФАО, будут включены в окончательный вариант совместной программы работы. |
EXCOM had requested a final progress report on UN/CEFACT's implementation of EXCOM recommendations and the outcome of the restructuring process by December 2012. |
Исполком попросил подготовить окончательный доклад о том, каким образом СЕФАКТ ООН осуществляет рекомендации Исполкома, и об итогах процесса реструктуризации к декабрю 2012 года. |
A preliminary draft was launched during the sixth session of the World Urban Forum, while the final version was published early in 2013. |
Презентация предварительного проекта доклада состоялась на шестой сессии Всемирного форума городов, а окончательный вариант был опубликован в начале 2013 года. |
The final blueprint for Umoja Extension 2 is now approximately 40 per cent complete and is due for completion in December 2015. |
Его окончательный проект на сегодняшний день готов приблизительно на 40 процентов и должен быть завершен в декабре 2015 года. |
The Committee encourages UN-Women to review its cost forecasting to ensure that all costs associated with the proposed regional architecture are included in the projected final cost. |
Комитет призывает структуру «ООН-женщины» пересмотреть используемый ею механизм прогнозирования расходов, с тем чтобы ожидаемый окончательный объем расходов учитывал все расходы, связанные с предлагаемой региональной архитектурой. |
The final version of the terms of reference would be included in an addendum to the report of the fifty-sixth executive session of the Trade and Development Board. |
Окончательный вариант круга ведения будет включен в добавление к докладу о работе пятьдесят восьмой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию. |
a As all operations have been completed, this is the final set of financial statements for these escrow accounts. |
а Поскольку все операции были завершены, здесь представлен окончательный вариант финансовых ведомостей для указанных целевых депозитных счетов. |
The Plenary will, as appropriate, adopt the final text of the full report of the synthesis report and approve the summary for policymakers. |
З. Пленум при необходимости утверждает окончательный вариант полного текста сводного доклада и одобряет резюме для директивных органов. |
The final version of the budget for the fiscal year 2014, which began on 1 October 2013, amounted to $455 million. |
Окончательный вариант бюджета на 2014 финансовый год, начавшийся 1 октября 2013 года, составил 455 млн. долл. США. |
Many in the Government hope that the final text will be signed soon, although several complex issues remain pending, including the question of federalism. |
Многие в правительстве надеются, что окончательный текст будет скоро подписан, хотя несколько сложных вопросов остаются нерешенными, в том числе вопрос о федерализме. |
While the final outcome of this process is not yet known, she was informed that some Rohingya had reportedly participated in the programme voluntarily. |
Хотя окончательный итог этого процесса пока не известен, ей сообщили, что некоторые рохингья приняли участие в этой программе добровольно. |
The evaluation focused on country-level joint programmes on gender equality; a final synthesis evaluation report will be issued in October 2013. |
В ходе оценки особое внимание уделялось совместным программам по обеспечению гендерного равенства на уровне стран, а окончательный обобщающий доклад об оценке будет представлен в октябре 2013 года. |
If the measurement is performed with a representative subsystem, the final result is obtained by averaging at least three individual measurements of different subsystems. |
Если измерение проводится с использованием репрезентативной подсистемы, то окончательный результат получают путем усреднения значений по крайней мере трех отдельных измерений, полученных для различных подсистем. |
As part of the dialogue on implementation of the integrated management of crossing points agreement, Kosovo and Serbia endorsed the final procedure on mutual legal assistance. |
В ходе диалога по вопросу о выполнении соглашения о совместном пограничном контроле Косово и Сербия одобрили окончательный вариант процедуры взаимной правовой помощи. |
In Kenya, the final plan was approved, while in Georgia the Ministry of Defence adopted a decree to support implementation of the national action plan. |
В Кении был одобрен окончательный вариант плана, а в Грузии Министерство обороны приняло постановление о поддержке осуществления национального плана действий. |
This activity, in turn, would allow the finalization of the boundary statement and the final maps by 2015. |
Эти действия, в свою очередь, позволят подготовить окончательный вариант заявления по границе и карт к 2015 году. |
Requests the Secretariat to submit the final draft updated technical guidelines to the Conference of the Parties for consideration as an information document at its twelfth meeting; |
просит секретариат представить окончательный проект обновленных технических руководящих принципов Конференции Сторон для рассмотрения в качестве информационного документа на ее двенадцатом совещании; |
The representative of the Russian Federation subsequently reported that his delegation had met with all interested parties and that a final version of the draft decision had been submitted to the Secretariat. |
Представитель Российской Федерации позднее сообщил, что его делегация провела встречу со всеми заинтересованными сторонами и что окончательный вариант проекта решения представлен секретариату. |
The shortest possible final deadline, as well as intermediate deadlines, for the destruction of Syrian chemical weapons capabilities should be included in the schedule. |
В график должны быть включены максимально близкий, насколько возможно, окончательный срок, а также промежуточные сроки для уничтожения потенциала сирийского химического оружия. |
In the absence of comments by the national focal points by the above set deadline the final draft of the report to be considered as approved. |
Если никаких замечаний от национальных координаторов к упомянутому выше предельному сроку не поступит, то окончательный проект доклада будет считаться одобренным. |
The Working Group agreed that the process was open and inclusive, which allowed the final text of declaration to be adopted at the Ministerial Conference without any additional changes. |
Рабочая группа указала, что этот процесс носил открытый и всеобъемлющий характер и позволил участникам Конференции министров принять окончательный текст декларации без каких-либо изменений. |