Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
The comments of Governments on the draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts were a good example; they had helped the Commission to adopt a final version well-rooted in international law and enjoying broad acceptance. Иллюстрацией к сказанному могут служить комментарии к проекту статей об ответственности государства за международно-противоправные деяния, которые позволили Комиссии принять окончательный текст, соответствующий международному праву и получивший широкое признание.
It is possible that the final global heroin seizure figures in 2002 will exceed the volume seized in 2001 as more official data become available to the United Nations Office on Drugs and Crime. Asia and Europe continued to account for the bulk of heroin seizures. Вполне возможно, что окончательный показатель мирового объема изъятий героина в 2002 году превысит показатели за 2001 год после получения Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности более полных официальных данных.
He fully supported the proposal by Mr. Yutzis that a working group should be set up to prepare the final text of the statement on the basis of the comments and suggestions made during the exchange of views. В заключение г-н Шахи поддерживает предложение г-на Ютсиса создать рабочую группу, поручив ей подготовить окончательный текст заявления с учетом замечаний и мнений, высказанных в ходе обмена мнениями.
Overcoverage is mostly due to those statistical units, which are wrongly enumerated, and his final balance becomes positive with the units wrongly not enumerated. Однако с учетом единиц, по которым их допущено не было, окончательный баланс становится положительным.
Equally, it will be important that the final product of this work can be perceived by each and every participating State as real added value for addressing its respective security concerns. Точно так же важно, чтобы окончательный результат этой работы воспринимался всеми государствами-участниками как реальный плюс с точки зрения решения своих проблем безопасности.
But the Tribunal's final record for history must, above all, be just, so that all those - people and countries alike - who suffered so much can find in it eternal solace and not grounds for new controversies or discontent. Но окончательный реестр Трибунала для истории должен быть прежде всего справедливым, с тем чтобы все - страны и народы - могли видеть в нем вечное утешение, а не основания для новых споров или недовольства.
The Working Party may wish to approve the final draft of the revised Resolution No. 31 and instruct the secretariat to submit the proposal to the Working Party on Inland Water Transport. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить окончательный проект поправок и поручить секретариату предоставить его Рабочей Группе по внутреннему водному транспорту.
It should also be noted that, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Ministry produced a national food security programme, the final version of which was submitted in September 2008. Следует также отметить, что при поддержке ФАО Министерство земледелия, животноводства и рыболовства разработало национальную программу продовольственной безопасности, окончательный проект которой был представлен в сентябре 2008 года.
BvD provided the final delivery file at the same time with the same time stamp. Одновременно с этим БвД представила окончательный пакет файлов, датированных тем же числом.
This Agreement and the Abyei Protocol (except as modified by the terms herein) shall continue to apply until such time as the final status of Abyei has been resolved. Настоящее Соглашение и Абьейский протокол (за исключением изменений, внесенных его положениями) будут действовать до тех пор, пока не будет определен окончательный статус Абьея.
The process of negotiating this resolution was carried out in such a way as to give an opportunity to all delegations and groups that so wished to participate, negotiate and influence the final result. Процесс переговоров по этой резолюции проводился так, чтобы предоставить возможность всем желающим делегациям и группам принять участие, обсудить и повлиять на окончательный результат процесса.
The activities of the office of the High Representative for the elections are expected to expand, as this final transition period is expected to yield the long-awaited elections. Деятельность канцелярии Высокого представителя по выборам, как предполагается, будет активизирована в момент, когда окончательный переходный период, возможно, увенчается проведением долгожданных выборов.
The IEC Chairman, Father Malu Malu, said that the final electoral timetable would be published on 28 June, after the completion of the registration of the candidates for the provincial elections. Председатель Независимой избирательной комиссии Аббат Малу сообщил, что окончательный график проведения выборов будет обнародован 28 июня после завершения регистрации кандидатов для избрания в выборные органы провинциального уровня.
I feel confident our next drink will taste better with the sound of young Aaron's dying screams ringing in our ears and the knowledge that your final act of revenge will have brought us both closure and a new beginning. Я уверен, наш следующий напиток будет вкуснее Со звуками криков молодого Аарона звенящими в ушах и знание это ваш окончательный акт мести сблизит нас и даст новое начало.
He insisted that the National Congress Party was committed to the Abyei Protocol and would continue engaging with the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel until a final status for Abyei was agreed upon. Он подчеркнул, что Партия Национальный конгресс привержена Абьейскому протоколу и будет продолжать осуществляемое под эгидой Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза сотрудничество с Народно-освободительным движением (НОДС) до тех пор, пока не будет согласован окончательный статус Абьея.
Ms. Tomlinson (United Kingdom) said that she was pleased to see that the final version of the Guide included an introduction explaining its purpose and the legal status of the guidelines, including their relationship to the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. Г-жа Томлинсон (Соединенное Королевство) с удовлетворением отмечает тот факт, что окончательный вариант Руководства содержит введение, в котором указаны цель подготовки этого документа и юридический статус руководящих положений, в том числе их отношение к Венским конвенциям 1969, 1978 и 1986 годов.
In mid-2005, the Task Force on Report Compilation and the Office of the Attorney General revised the report to completion and submitted the final draft to the Cabinet for approval. В середине 2005 года Целевая группа по составлению доклада и Генеральная прокуратура провели окончательное рассмотрение доклада и представили его окончательный проект на утверждение Кабинета.
As a result, during the review in cassation he did not have a defence attorney, while his co-defendant was represented by two lawyers. On 13 July 2006, the cassation court confirmed the verdict in the first instance and it became final. В результате при рассмотрении кассационной жалобы он не получил защиты со стороны адвоката, в то время как проходящий вместе с ним по делу другой обвиняемый был представлен двумя адвокатами. 13 июля 2006 года кассационный суд подтвердил решение суда первой инстанции, и оно приняло окончательный характер.
Ms. Diaz Gras (Mexico) confirmed that the revised third preambular paragraph read out by the representative of Djibouti would be the version reflected in the final draft resolution, should the latter be adopted. Г-жа Диас Грас (Мексика) подтверждает, что в окончательный проект резолюции, если таковой будет принят, третий пункт преамбулы с внесенными исправлениями войдет именно в такой формулировке, как была зачитана представителем Джибути.
In 2013 the Department of Housing and Urban Development (HUD) published a final rule on the implementation of a discriminatory effects standard with regard to housing, designed to promote enforcement against housing practices that have an unjustified discriminatory effect, effectrule.pdf. В 2013 году Министерством жилищного строительства и городского развития (МЖГР) был опубликован окончательный вариант нормативной инструкции по применению критерия дискриминационных последствий в жилищной сфере, призванной облегчить правоприменительным органам борьбу с практикой, имеющей необоснованные дискриминационные последствия ().
Whether the merging takes place at the purely organizational level or includes relocation, the final result would, in the view of the Inspectors, lead to increased internal coherence in the definition and delivery of service to Parties through a unified secretariat. Вне зависимости от того, произойдет ли слияние на чисто организационном уровне или же оно будет включать перебазирование, окончательный результат, по мнению инспекторов, приведет к повышению внутренней согласованности определения и оказания услуг Сторонам в результате создания объединенного секретариата.
In this model, the first three days are devoted to training the trainers and to selecting the final trainers at the end, jointly with high level customs officials. Согласно этой схеме, первые три дня посвящаются обучению обучающих, после чего по итогам занятий совместно с должностными лицами старшего эшелона таможенной службы определяется окончательный состав корпуса инструкторов.
We must acknowledge that the circumstances of Indonesia's final withdrawal from Timor-Leste were traumatic and yet they displayed much courage and statesmanship in honouring the terms of the 5 May Agreement and soon after walked half-way to meet Timorese leaders to reconcile. Мы должны признать, что окончательный уход Индонезии из Тимора-Лешти нанес ей эмоциональную травму, однако руководство Индонезии проявило большое мужество и политическую прозорливость, выполнив условия соглашения от 5 мая, а вскоре после этого пошло навстречу лидерам Тимора, с тем чтобы добиться примирения.
The final text was subject to some minor corrections and edited to comply with the United Nations' 8,500 words- limit established by the UN provision. В окончательный текст были внесены незначительные поправки, и он был отредактирован, с тем чтобы соответствовать условию Организации Объединенных Наций о максимальном объеме в 8500 слов.
National Engineering states that its work on the project was completed in 1985, and that the employer approved the final bill in the amount of IQD 59,316. "Нэшнл инжиниринг" указала, что она завершила свои проектные работы в 1985 году и что заказчик утвердил ее окончательный счет в размере 59316 иракских динаров.