The Office further supported the first inclusive national consultative workshop of the General Department of Prisons on the draft strategic plan in December 2013, which convened representatives from relevant government institutions and civil society organizations to review and refine the final draft. |
Кроме того, Управление оказало поддержку при проведении в декабре 2013 года первого комплексного национального консультативного рабочего совещания Главного управления тюрем по проекту стратегического плана; в совещании приняли участие представители профильных государственных учреждений и организаций гражданского общества, которым было поручено рассмотреть и уточнить окончательный проект. |
By December 2014 the final draft CES Recommendations for the 2020 census round will be prepared reflecting the outcomes of the discussion at the September 2014 meeting. |
К декабрю 2014 года будет подготовлен окончательный проект Рекомендаций КЕС в отношении цикла переписей 2020 года, отражающий итоги обсуждений на сентябрьском (2014 года) совещании. |
(a) Belarus sent the final EIA report on 11 June 2013 and asked Lithuania to organize public participation procedures in Lithuania; |
а) Беларусь направила окончательный доклад об ОВОС 11 июня 2013 года и просила Литву организовать процедуры участия общественности в Литве; |
The secretariat invited further comments electronically by 3 January 2013, after which the final draft would be prepared and circulated to Committee members and the observers present for any further reactions within two weeks. |
Секретариат просил представить дальнейшие замечания в электронном виде до З января 2013 года, после чего окончательный проект будет подготовлен и разослан присутствующим членам и наблюдателям Комитета для представления теми каких-либо дополнительных отзывов в течение двух недель. |
The communicant claims that, once submitted to the Commission, the application and the national investment plan are final, i.e., no other projects and/or investments may be added. |
Автор сообщения также утверждает, что после представления заявки и национального инвестиционного плана Европейской комиссии эти документы приобретают окончательный вид, т.е. в них нельзя включать какие-либо другие проекты и/или инвестиции. |
The final version of the application, as approved by the Commission in July 2012, was very different from the version submitted in September 2011. |
Окончательный текст заявки, утвержденный Комиссией в июле 2012 года, весьма существенно отличался от версии, представленной в Комиссию в сентябре 2011 года. |
After completion of the reviewing process, the final draft of the new questionnaire will be released in December 2014 and data collection will follow in spring 2015. |
После завершения процесса рассмотрения окончательный проект нового вопросника будет выпущен в декабре 2014 года, а сбор данных начнется весной 2015 года. |
It also shows that while progress has been made on the Goals, that progress is uneven, and the final push will be as important as the initial impetus. |
Это также свидетельствует о том, что хотя в реализации целей в области развития был достигнут определенный прогресс, этот прогресс является неоднородным, и окончательный спурт будет таким же важным, как и первоначальный старт. |
The final version of the Gender Action Plan would be presented to the June session of the 2014 UNICEF Executive Board; |
Окончательный вариант плана действий по обеспечению гендерного равенства будет представлен на июньской сессии Исполнительного совета ЮНИСЕФ 2014 года; |
It was agreed that the draft report of the current session would be limited to decisions only, the final being prepared by the Chair with the secretariat's help and circulated afterwards. |
Было решено, что в проект доклада о работе нынешней сессии будут включены только решения, а окончательный текст будет подготовлен Председателем с помощью секретариата и распространен впоследствии. |
The secretariat had received some comments, which had been shared with the respective country and regional offices and Governments and incorporated, as appropriate, in the final version of documents now before the Board. |
Секретариат получил ряд замечаний, которые были направлены соответствующим страновым и региональным отделениям и правительствам и включены, в надлежащих случаях, в окончательный вариант документов, находящихся в настоящее время на рассмотрении Совета. |
The report acquired its final form after the written opinions requested to involve more concrete proposals in the report and views of the parties on the second draft report were received. |
После получения письменных замечаний, в которых содержались требования о включении в доклад более конкретных предложений, и после того как стороны выразили свое мнение по поводу второго проекта доклада, доклад принял окончательный вид. |
At those meetings, the delegation made a presentation on its response to the final request for additional data and information made by the sub-commission during the thirty-fifth session. |
В ходе этих заседаний делегация провела презентацию своего ответа на окончательный запрос о представлении дополнительных данных и информации, сделанный подкомиссией в ходе тридцать пятой сессии. |
Pursuant to General Assembly resolution 67/195, the Chair of the Commission held consultations with regional and stakeholder groups, following which the final composition of the Working Group on Enhanced Cooperation was announced in March 2013. |
В соответствии с резолюцией 67/195 Генеральной Ассамблеи Председатель Комиссии провел консультации с региональными группами и группами заинтересованных сторон, по итогам которых в марте 2013 года был объявлен окончательный состав Рабочей группы по активизации сотрудничества. |
An initial complete version of the draft annual report was examined at the November session and the final version was adopted at the February session the following year. |
Первый полный вариант проекта ежегодного доклада рассматривается на ноябрьской сессии, а окончательный вариант принимается на февральской сессии следующего года. |
To that end various government institutions provided information on their respective areas of competence resulting in a final draft document that was submitted to the Central Government, for consideration and approval, through the Ministry of Foreign Affairs. |
С этой целью различные правительственные учреждения представили информацию по вопросам, входящим в их компетенцию, и составленный на этой основе окончательный проект через Министерство иностранных дел был препровожден правительству для рассмотрения и утверждения. |
Programme-level evaluations are independent from programme management since the Evaluation Office approves the final design and selection of consultants, even though management may participate in the design and commissioning of such evaluations. |
Оценки на уровне программ не зависят от управления программами, поскольку Группа по вопросам оценки утверждает окончательный проект и выбор консультантов, даже несмотря на то, что руководство может участвовать в разработке и поручать проведение таких оценок. |
The inception phase was completed in late 2012 and the final inception report issued in December 2012. |
Начальная фаза работы была завершена в конце 2012 года, а окончательный вариант первоначального доклада был выпущен в декабре 2012 года. |
Persons who have received a final rejection of their asylum application are offered accommodation in an ordinary asylum reception centre, where they are offered training courses and individual follow-up and help in preparing for return. |
Лицам, по запросам которых о предоставлении убежища получен окончательный отказ, предлагается размещение в обычном центре приема лиц, ищущих убежище, где они имеют возможность посещать учебные курсы, заниматься индивидуальной подготовкой и где им предоставляется помощь в подготовке к выезду из страны. |
To fully respect dignity and autonomy, participatory processes must be meaningful for those living in poverty and they should be able to exert influence over the final outcome. |
Для обеспечения полного уважения достоинства и автономии лиц, живущих в нищете, их участие должно быть значимым и они должны иметь возможность влиять на окончательный результат процессов. |
Guys, Candace is calling at 6:00 to find out my final answer! |
Ребята, Кэндим позвонит в 6:00, чтобы узнать мой окончательный ответ! |
The final tally is in. Bees: 35, Icebergs: 17. |
Окончательный итог подсчета голосов такой: "Пчелы" - 35, "Айсберги" - 17, |
It called upon the Secretary-General to implement the initial withdrawal of the exceeding number of troops by 15 July 2010, with a final withdrawal to begin on 15 October. |
Он призвал Генерального секретаря осуществить первоначальный вывод избыточного числа военнослужащих к 15 июля 2010 года и начать окончательный вывод 15 октября. |
2.53 The Agency's original budget is prepared on a commitment basis, and the final budget is prepared on an accrual basis. |
2.53 Первоначальный бюджет Агентства составляется исходя из обязательств, а окончательный бюджет - на основе метода начисления. |
Requests the Secretariat to submit the final version of the study on the examination of article 14 to the Open-ended Working Group at its fifth session. |
просит секретариат представить окончательный вариант исследования, касающегося анализа статьи 14, Рабочей группе открытого состава на ее пятой сессии. |