In this regard, it was recalled that the word "final" in the Geneva Convention had been substituted with "binding" in the New York Convention to make enforcement less cumbersome. |
В этом отношении напоминалось о том, что слово "окончательный" по Женевской конвенции было заменено словом "обязательный" в Нью-йоркской конвенции, с тем чтобы приведение в исполнение было менее затруднительным. |
It may also wish to decide whether to recommend to the General Assembly that the final text be adopted as a United Nations convention by the General Assembly or by a diplomatic conference to be convened by the General Assembly for that purpose. |
Она также, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы окончательный текст был принят в качестве конвенции Организации Объединенных Наций Генеральной Ассамблеей или дипломатической конференцией, которая будет созвана Генеральной Ассамблеей для этой цели. |
By February 2006, access to Associate Partnership was closed and the final list of 26 Associate Partners reads as follows: |
В феврале 2006 года запись ассоциированных партнеров была прекращена, и окончательный список включает следующих 26 ассоциированных партнеров: |
The final performance report of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) includes information on the assets, outstanding liabilities and fund balance as at 30 June 2011 in respect of UNMEE, summarized as follows: |
В окончательный отчет об исполнении бюджета Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритреи (МООНЭЭ) включена информация об активах, непогашенных обязательствах и остатке средств по состоянию на 30 июня 2011 года в отношении МООНЭЭ, которая в сводном виде приводится ниже: |
In addition, visited UNFICYP to attend a conference on the Pilot Project on Military Medical Support Capability Development at which the final draft of the Medical Support Manual was worked on and approved by all present |
Кроме того, была организована поездка в ВСООНК для участия в конференции, которая была посвящена экспериментальному проекту по наращиванию потенциала военно-медицинского обслуживания и в ходе которой всеми участниками был разработан и утвержден окончательный проект Руководства по медицинскому обеспечению |
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; |
с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ; |
(a) An agreed-upon final list of selected indicators to be included in the monitoring framework, along with information on their operational definition and relevant information on their coverage, update cycle and parent organization/ agency; |
а) согласованный окончательный список отобранных показателей для включения в систему контроля, наряду с информацией в отношении их рабочих определений и соответствующей информацией об их охвате, цикле обновления и головной организации/учреждении; |
Briefing on "Quadrennial comprehensive policy (final review)" (organized by UNITAR New York Office, the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the Permanent Mission of Switzerland) |
Брифинг на тему «Четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики (окончательный обзор)» (организаторы - Нью-Йоркское отделение ЮНИТАР, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Постоянное представительство Швейцарии) |
The final text of the agreement was approved by the Committee on Transport at its third session, which was held in Bangkok from 10 to 12 October 2012, and formally adopted by the Commission at its sixty-ninth session in resolution 69/7 of |
Окончательный текст соглашения был одобрен Комитетом по транспорту на его третьей сессии, состоявшейся в Бангкоке 10-12 октября 2012 года, и официально утвержден Комиссией на ее шестьдесят девятой сессии в резолюции 69/7 |
the final draft Agreement on Cooperation and Relationships between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 4 hereto, should provide the basis for negotiating and entering into such an agreement. |
составленный ею и ее Специальной комиссией 4 окончательный проект соглашения о сотрудничестве и взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным трибуналом по морскому праву, добавление 4 к настоящему документу, был взят за основу при переговорах по такому соглашению и его заключении. |
The final outcome of the group's work will be presented for endorsement to the second meeting of the Steering Committee on ESD. Note: Background documents prepared for the meetings of the Expert Group are available on the web site: |
Окончательный результат работы группы будет представлен на утверждение на втором заседании Руководящего комитета по ОУР. Примечание: Исходные документы, подготовленные для заседаний Экспертной группы, доступны на сайте: |
The views of the editorial group would be communicated by electronic mail and a final "comments document" would be prepared, reflecting the decisions of the editorial group; |
с) мнения редакционной группы будут сообщены по электронной почте и будет подготовлен окончательный "документ по замечаниям", отражающий решения редакционной группы; |
(c) Where data does not exist, or has not been submitted, it will be interpreted as "not applicable (N/A)" in the statistical model and will thus have no bearing on the final outcome. |
с) в случаях, если данные отсутствуют или не представлены, статистической моделью это будет толковаться как «не относится (н/о)» и тем самым не будет влиять на окончательный результат. |
Appeal cases are classified according to the year in which the final Joint Appeals Board report was submitted (e.g., the Board's database indicates that in 1999 a total of 38 appeal cases were decided by the New York Board). |
дела по рассмотрению апелляций классифицируются в зависимости от года, в ходе которого был представлен окончательный доклад Объединенного апелляционного совета, т.е., согласно информации в базе данных Совета, в 1999 году Совет в Нью-Йорке принял решения в общей сложности по 38 делам, связанным с рассмотрением апелляций. |
Since the final accounts had only been available on 31 January 2003, the Administrative Committee only approved them in principle and decided, as in the past, to formally approve them at the present session |
Поскольку этот окончательный отчет был распространен только 31 января 2003 года, Административный комитет утвердил его лишь в принципе и решил, как и в прошлом, официально утвердить этот отчет на своей текущей сессии. |
(b) Welcomed the comprehensive draft guidelines and requested the Friends of the Chair to prepare the final version of the document, taking into consideration the suggestions received in the global consultation and the comments made by the Commission; |
Ь) с удовлетворением отметила всеобъемлющий проект руководящих принципов и просила «друзей Председателя» подготовить окончательный вариант этого документа с учетом мнений, выраженных в ходе глобальных консультаций, и замечаний, высказанных Комиссией; |
Emphasizes that the final programme budget should not constrain member States from proposing new areas of work, within UNCTAD's mandate and existing resources, to respond to emerging challenges in the global economy and follow-up programmes, where required. |
подчеркивает, что окончательный бюджет по программам не должен ограничивать государства-члены в вопросах внесения предложений по новым областям работы в пределах мандата и существующих ресурсов ЮНКТАД для реагирования на вызовы, возникающие в мировой экономике, и последующей деятельности по программам, когда это требуется. |
(e) The Bureau's involvement in the preparation of the CES seminars could be improved, the discussion should start in June and the final outline should be agreed early enough so that authors have sufficient time to prepare the notes; |
е) участие Бюро в подготовке семинаров КЕС может быть усовершенствовано: обсуждение должно начинаться в июне, а окончательный план должен быть согласован достаточно заблаговременно, для того чтобы авторы имели достаточно времени для подготовки записок; |
Request the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to assist member countries in implementing the provisions of the present declaration and to submit a mid-term review and a final review to the seventh Ministerial Conference on Environment and Development, in 2015. |
просим Исполнительного секретаря Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана оказать странам-членам помощь в реализации положений настоящей декларации и представить среднесрочный обзор, а затем окончательный обзор на седьмой Конференции министров по окружающей среде и развитию в 2015 году; |
To request that the Technology and Economic Assessment Panel prepare a final a report on the assessment referred to in paragraph 1 in time for the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties in 2007; |
просить, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила окончательный доклад об оценке, упомянутой в пункте 1, к двадцать седьмому совещанию Рабочей группы открытого состава в целях его рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон в 2007 году. |
(b) A project which has been operationally completed, or terminated, and for which all financial transactions have been recorded, the project accounts closed, and a final project revision approved, shall be considered financially completed. |
Ь) проект, оперативная деятельность по которому была завершена или прекращена и в отношении которого все финансовые операции были зарегистрированы, счета были закрыты, а окончательный пересмотренный бюджет утвержден, считается финансово завершенным; |
Requested the secretariat in close cooperation with EBA to follow up on this issue with relevant Governments and to prepare, based on the results of this work, the final version of the new annex 4 for consideration by the Working Party at its June 2009 session; |
Ь) поручила секретариату в тесном сотрудничестве с ЕАЛС проработать данный вопрос с соответствующими правительствами и на основе результатов этой работы подготовить окончательный вариант нового приложения 4 для рассмотрения Рабочей группой на ее сессии в июне 2009 года; |
(b) Project activities shall be considered financially completed when they have been operationally completed or terminated, and if all transactions have been recorded, the relevant project accounts closed, and a final financial report approved; |
Ь) проектная деятельность считается завершенной с финансовой точки зрения, когда она завершена и прекращена с оперативной точки зрения, если все операции учтены, соответствующие счета проекта закрыты и утвержден окончательный финансовый отчет; |
At the end of the period, the Office was awaiting the final draft of the country security plan from the country's designated official |
На конец отчетного периода Отдел еще не получил окончательный проект плана обеспечения безопасности по стране от уполномоченного должностного лица по стране. |
RECALLS its previous decision requesting Member States to submit comments to the AU Commission for the finalizing of the Draft Framework and mandating the AU Commission to submit the final draft to the next session of the Executive Council; |
ссылается на свое предыдущее решение, содержащее просьбу к государствам-членам представить замечания Комиссии АС, для того чтобы завершить подготовку проекта Основ и поручить Комиссии АС представить окончательный проект на следующей сессии Исполнительного совета; |