In December 2012, the final version of the project documents has been approved by United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA) and funds will be transferred to allow the start of the project in 2013. |
В декабре 2012 года Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ) утвердил окончательный вариант проектной документации, и соответствующие средства будут переведены, с тем чтобы в 2013 году можно было бы приступить к осуществлению этого проекта. |
Cognizant also that the Fifth Revision Convention, established and convened in 2012, was mandated to ratify and approve the final revised draft constitution, |
сознавая также, что пятому собранию по вопросам пересмотра, учрежденному и созванному в 2012 году, было поручено ратифицировать и принять окончательный пересмотренный проект конституции, |
As all operations have been completed and there are no assets, liabilities or fund balances remaining as of 31 December 2011, this is the final set of financial statements for these escrow accounts. |
С учетом того, что все операции завершены и что по состоянию на 31 декабря 2011 года отсутствовали какие-либо активы, пассивы и остатки средств, это - окончательный набор финансовых ведомостей по данным целевым депозитным счетам. |
The final draft, prepared by a core group of drafters drawn from the Committee of Experts and the Independent Federal Constitution Committee was presented to the Constitution Committee on 8 May. |
Окончательный проект, подготовленный группой составителей из Комитета экспертов и Независимого федерального конституционного комитета, был вынесен на рассмотрение Конституционного комитета 8 мая. |
The International Integrated Reporting Council is leading efforts towards the development of an international framework for integrated reporting, a final draft of which is expected to be disseminated in 2014. |
Руководство усилиями по созданию международной системы комплексной отчетности, окончательный проект которой должен быть готов в 2014 году, осуществляет Международный совет по комплексной отчетности. |
In accordance with the approved recommendations of the Senior Advisory Group, the final list was communicated to the President of the General Assembly by the Secretary-General in a letter dated 25 October 2013. |
В соответствии с утвержденными рекомендациями Консультативной группы высокого уровня окончательный список был препровожден Председателю Генеральной Ассамблеи в письме Генерального секретаря от 25 октября 2013 года. |
It is the view of the co-facilitators that the final draft includes the most important and useful elements of the discussions within the intergovernmental process on achieving a common understanding on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. |
Сокоординаторы считают, что окончательный проект включает наиболее важные и полезные элементы обсуждений в рамках межправительственного процесса по вопросу о достижении единого понимания в отношении укрепления и повышения эффективности функционирования системы договорных органов по правам человека. |
With the 2015 deadline fast approaching, States must make a final push to make as much progress as possible towards the achievement of the outstanding MDGs. |
По мере приближения к 2015 году, конечному сроку достижения ЦРДТ, государства должны сделать окончательный рывок для достижения как можно большего прогресса с целю реализации остающихся ЦРДТ. |
In Guatemala, Honduras and Nicaragua, the final version of the draft intergovernmental policy agreement was approved, harmonizing legislation to ensure the comprehensive management and protection of mangroves. |
В Гватемале, Гондурасе и Никарагуа был утвержден окончательный вариант проекта межгосударственного соглашения по вопросам политики, содействующего согласованию положений законодательства, касающихся мангровых экосистем, для обеспечения комплексного управления ими и их защиты. |
The finalized report is submitted to a second "collective wisdom" process (normally through silent procedure) where the inspectors agree on the final text prior to its submission for official editing. |
Доработанный вариант доклада представляется на втором общем заседании (обычно по процедуре «отсутствия возражений»), на котором инспекторы согласовывают окончательный текст до его направления на официальное редактирование. |
The draft of this publication was presented to the Committee in February 2014, and the final version was published in May (in English only). |
Проект этой публикации был представлен Комитету в феврале 2014 года, а окончательный вариант был опубликован в мае (только на английском языке). |
The SBI agreed to consider the final implementation option referred to in paragraph 72 above at SBI 42, with a view to recommending a draft decision on the matter for consideration and adoption at CMP 11 (November - December 2015). |
ВОО постановил рассмотреть окончательный вариант механизма осуществления, о котором говорится в пункте 72 выше, на ВОО 42, с тем чтобы рекомендовать проект решения по этому вопросу для рассмотрения и принятия на КС/СС 11 (ноябрь-декабрь 2015 года). |
Thereafter the secretariat was requested to introduce comments received, if any, and resubmit the final version for last comments by the members of the group, within two weeks time, before it is posted on the UNECE website allowing free access by all users. |
Затем секретариат просили учесть полученные замечания, если таковые поступят, и вновь представить окончательный вариант для заключительных замечаний членов группы в течение двух недель, прежде чем он будет размещен на веб-сайте ЕЭК ООН и все пользователи получат к нему свободный доступ. |
It was agreed that the revised draft will be provided to the Bureau for further comments in late April and the final version will be ready by the end of May. |
Было решено, что пересмотренный проект будет предоставлен Бюро для последующих замечаний в конце апреля и что окончательный вариант будет подготовлен к концу мая. |
While this item was excluded from revisions incorporated into version 2 of the Procurement Manual, it is still being considered and will be issued as an amendment in due course once a final text is agreed. |
Этот пункт был исключен из поправок, внесенных во второе издание Руководства по закупкам, однако он все еще находится на рассмотрении и будет выпущен в виде поправки в надлежащем порядке, когда будет согласован его окончательный текст. |
MINUSTAH will circulate the evaluation study on its quick-impact project programme as soon as the final version is approved by the Mission's senior management |
МООНСГ также распространит результаты аналитического исследования по вопросам программы по проектам с быстрой отдачей, как только старшее руководство Миссии утвердит ее окончательный вариант |
He requested the Secretariat to restore the agreed language originally submitted for preambular paragraph 1 and operative paragraphs 4 and 17, and to include that correction in the final version of the draft resolution. |
Он просит секретариат восстановить согласованные формулировки, изначально представленные по пункту 1 преамбулы и пунктам 4 и 17 оперативной части, и включить это исправление в окончательный вариант данного проекта резолюции. |
The European Union expected the Secretary-General to deliver significant savings in order to bring the final budget for 2012-2013 into line with the budget approved in December 2011. |
Европейский союз ожидает, что Генеральный секретарь обеспечит значительную экономию средств, с тем чтобы окончательный объем бюджета на 2012 - 2013 годы соответствовал объему бюджета, утвержденному в декабре 2011 года. |
Cash positions were projected to be positive at year-end for all funds except the regular budget, although the final outcome would depend on contributions made in the last quarter. |
По прогнозам, на конец года все фонды, кроме регулярного бюджета, будут иметь положительное сальдо денежной наличности, хотя окончательный результат будет зависеть от взносов, выплаченных в последнем квартале. |
The final inception paper would be prepared using, inter alia, documentation available online and updated over the duration of the evaluation project as additional data is collected. |
4.10 Окончательный вариант концептуального документа готовится на основе, в частности, имеющейся в Интернете документации, и обновляется в течение всего срока осуществления оценки по мере поступления дополнительных данных. |
While some revisions of a linguistic or technical nature had been made, the final text of the definitions remained essentially the same as the version provisionally adopted in 2010. |
Несмотря на внесенные редакционные изменения языкового и технического характера, проведение, окончательный текст определений, по сути, остается таким же, как текст варианта документа, принятого в предварительном порядке в 2010 году. |
In one recent case, the final Spanish language version of a lengthy UNCITRAL text is unlikely to be published until some two years after its adoption by the Commission. |
Недавно был отмечен случай, когда окончательный вариант большого документа ЮНСИТРАЛ на испанском языке, вероятно, удастся опубликовать не раньше чем через два года после его принятия Комиссией. |
UNCITRAL will continue to participate as an observer to such working group, which is due to submit its final text with commentary to the next meeting of the Council in April 2014. |
ЮНСИТРАЛ будет и впредь участвовать в качестве наблюдателя в деятельности такой рабочей группы, которая должна представить свой окончательный текст с комментарием Совету на его следующем совещании в апреле 2014 года. |
The draft submitted by the Permanent Secretariat to OHADA member states (which are reviewing it and so the final version might eventually differ) makes the insolvency framework, inter alia, more adaptable to the needs of MSMEs. |
Проект, представленный Постоянным секретариатом государствам - членам ОУКПА (рассмотрение еще продолжается, и, соответственно, окончательный вариант может в итоге отличаться), предусматривает, помимо прочего, возможности для адаптации режима несостоятельности к потребностям ММСП. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina 3 verdicts were rendered: one person received a suspended sentence, two convictions were final (one was rendered in plea bargaining). |
В Федерации Боснии и Герцеговины было вынесено три приговора: один человек был осужден условно и в двух случаях был вынесен окончательный приговор (в том числе один в рамках сделки с правосудием). |