Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Final - Окончательный"

Примеры: Final - Окончательный
The aim is to commence work on translating the English language version of the 2008 SNA into the other five official languages of the United Nations as soon as the final text in English, ready for publication, becomes available. Цель заключается в том, чтобы начать работу по переводу текста СНС 2008 года на английском языке на другие пять официальных языков Организации Объединенных Наций сразу после того, как появится окончательный вариант на английском языке, готовый для опубликования.
The Working Party agreed to introduce the above standard in Chapter 6.2, subject to confirmation by the working group on standards of the Joint Meeting that the final version was to include the modifications proposed by the group and a consolidated version would be published. ЗЗ. Рабочая группа приняла решение включить ссылку на этот стандарт в главу 6.2 при том условии, что Рабочая группа по стандартам Совместного совещания подтвердит, что в окончательный вариант будут включены изменения, предложенные этой Группой, и будет опубликован сводный вариант.
After a short discussion, the last sentence as set out in the original proposal was considered to be superfluous and the final text agreed upon by the Working Group to be added in the footnote of 6.8.2.1.20 reads: После непродолжительного обсуждения последняя фраза, содержащаяся в первоначальном предложении, была сочтена излишней, и окончательный текст для включения в сноску к пункту 6.8.2.1.20, согласованный Рабочей группой, гласит следующее:
Pending the outcome of the review of the draft decision guidance document by the Chemical Review Committee at its seventh meeting, a possible recommendation and final decision guidance document for this chemical will be considered by the Conference of the Parties at its sixth meeting. В ожидании итогов рассмотрения проекта документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ на его седьмом совещании возможная рекомендация и окончательный документ для содействия принятию решения по этому химическому веществу будут рассмотрены Конференцией Сторон на ее шестом совещании.
The Working Party took note that the draft strategic note had been subject to a web-based public consultation and comments received from Governments, businesses and academia, have been incorporated into the final strategic note as well as the Road Map. Рабочая группа приняла к сведению, что проект стратегической записки стал объектом вебконсультаций, и замечания, полученные от правительств, деловых кругов и научного сообщества, включены в окончательный вариант стратегической записки, а также в "дорожную карту".
The final draft of the report, as approved by the Governing Council at its twenty-third session, will constitute the Governing Council's input to the Secretary-General's report requested in resolution 64/207. Окончательный вариант доклада, который будет утвержден Советом управляющих на его двадцать третьей сессии, станет тем вкладом, который Совет управляющих внесет в доклад Генерального секретаря, просьба о котором содержится в резолюции 64/207.
The underlying idea was to continue the discussion, development and refinement of the Action Plan in parallel with the review of the joint ECE/FAO Programme of Work, and to present a final draft for adoption by member States at the joint TC and EFC session in 2013. Основная идея состоит в том, чтобы обсуждение, разработка и работа по улучшению Плана действий велись параллельно с обзором совместной программы работы ЕЭК/ФАО и чтобы его окончательный проект был представлен на утверждение государствам-членам на совместной сессии КЛ и ЕЛК в 2013 году.
2.7 On 20 August 2004, the author appealed the ruling of the Central Electoral Commission to the Supreme Court. On 24 August 2004, the appeal was dismissed; this decision is final and could not be appealed on cassation. 2.7 20 августа 2004 года автор обжаловал постановление Центральной избирательной комиссии в Верховный Суд. 24 августа 2004 года апелляционная жалоба была отклонена; данное определение носит окончательный характер и не может быть обжаловано в кассационном порядке.
The Special Representative informed the Council that, following the agreement by the Ivorian parties on 6 September and adoption of the presidential decree on 9 September, he had certified the final voters' list on 24 September. Специальный представитель информировал Совет о том, что 24 сентября, после достижения ивуарийскими сторонами 6 сентября договоренности по этому вопросу и принятия 9 сентября соответствующего президентского указа, он удостоверил окончательный список избирателей.
A number of the stakeholders contacted by the Task Force were unable to meet the deadline for the draft Report and therefore, for completeness, it was agreed that a final version of the Report would be prepared for circulation to the Expert Group as soon as possible. Ряд заинтересованных сторон, к которым обратилась Целевая группа, не смогли представить информацию для подготовки доклада в указанные сроки, а поэтому для обеспечения полноты доклада было принято решение о том, что его окончательный вариант будет подготовлен для представления Группе экспертов в кратчайшие сроки.
UNHCR has issued the final version of its guidelines and criteria on the formal determination of the best interests of the child, and those are the criteria relied upon by UNCHR and its implementing partners to determine the best interests of refugee children and appropriate action. УВКБ приняло окончательный вариант своих инструкций и критериев на предмет официального определения наилучших интересов ребенка, и именно на этих критериях основываются УВКБ и его партнеры-исполнители при определении наилучших интересов детей-беженцев и соответствующих действий.
In its resolution 12/13, the Council requested the Expert Mechanism to carry out a study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, and to present a progress report to the Council at its fifteenth session and a final study to the eighteenth session. В своей резолюции 12/13 Совет просил Экспертный механизм провести исследование по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений и представить Совету доклад о ходе работы на его пятнадцатой сессии, а окончательный доклад - на восемнадцатой сессии.
On 20 July 2012, when the initial 90-day mandate of UNSMIS expired, the Security Council unanimously adopted resolution 2059 (2012), in which it renewed the mandate of the Mission for a final period of 30 days. 20 июля 2012 года, по истечении первоначального мандата МООННС на срок в 90 дней, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 2059 (2012), в которой возобновил мандат Миссии на окончательный срок в 30 дней.
Mr. van der Leun also outlined the production process for the 2006 report of the Environmental Effects Assessment report, which would begin in early 2006. The final text would be delivered to UNEP in December 2006 for publication in early 2007. Г-н Ян ван дер Леун также кратко рассказал о работе по подготовке доклада об оценке экологических последствий 2006 года, работа над которым начнется в начале 2006 года, а окончательный текст доклада будет представлен ЮНЕП в декабре 2006 года для его опубликования в начале 2007 года.
Following consideration of the proposal by a drafting group, the Working Party proposed a few amendments to the model. The final version would be presented by Portugal as an official document at the next session. ATP HANDBOOK После рассмотрения этого предложения в рамках редакционной группы Рабочая группа предложила некоторые изменения к этому образцу свидетельства, окончательный вариант которого будет представлен Португалией в качестве официального документа на следующей сессии.
agreed that the secretariat paper was a good basis for that purpose and asked the secretariat to prepare a final version of that paper for discussion at the Committee session, taking into account the comments made. согласилось с тем, что документ секретариата служит надежной основой для достижения этой цели, и поручило секретариату подготовить окончательный вариант этого документа для обсуждения на сессии Комитета с учетом изложенных замечаний.
A draft version of the report should be available for consideration by the Subcommittee at its February 2008 session and it was hoped that a representative of the Subcommittee would present the final version to the Committee at the latter's May 2008 session. Текст проекта доклада должен быть подготовлен для обсуждения Подкомитетом на его февральской сессии 2008 года, и можно надеяться, что представитель Подкомитета представит окончательный вариант Комитету на его майской сессии 2008 года.
The PRESIDENT said that the final version of paragraph 40 would clarify that the Coordinator on the generic electronic template (subparagraph (c)) would also be responsible for coordination of national reporting (subparagraph (e)). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что окончательный вариант пункта 40 уточнит, что Координатор по общему электронному шаблону (подпункт с)) будет также отвечать за координацию национальной отчетности (подпункт е)).
The working group is also required to submit its initial proposals to the Commission at its sixty-eighth session, in spring 2009, followed by final revised methodologies for consideration during its sixty-ninth session in summer 2009. Рабочая группа должна также представить свои первоначальные предложения Комиссии на ее шестьдесят восьмой сессии весной 2009 года, а затем окончательный пересмотренный вариант методологий для рассмотрения в ходе шестьдесят девятой сессии Комиссии летом 2009 года.
The Statistics Division will coordinate the revision process, to conduct a worldwide consultation, to consolidate and to edit inputs into the successive versions of the draft international recommendations for energy statistics, and submit the final draft of the recommendations to the Commission. Статистический отдел будет координировать процесс пересмотра, обеспечивать проведение глобальных консультаций, сводить воедино и редактировать материалы для включения в последующие варианты проекта международных рекомендаций по статистике энергетики и представит окончательный проект рекомендаций Комиссии.
In view of the increased administrative capacity established at OHCHR, the existing procedures could be streamlined by giving approval authority to OHCHR, with the Financial Resources Management Service conducting the final review during the disbursement of payments; С учетом возросшего административного потенциала в УВКПЧ существующие процедуры можно упорядочить, предоставив УВКПЧ полномочия по утверждению, а Служба управления финансовыми ресурсами проводила бы окончательный обзор при выплате платежей;
The second document, "Developments in modelling critical loads and target loads of nitrogen for terrestrial ecosystems in Europe", was prepared and presented on behalf of CCE, and its final draft was to be made available at the sixteenth CCE workshop in 2006. Второй документ "Изменения в процессе разработки моделей критических нагрузок и целевых нагрузок азота для экосистем суши в Европе" был подготовлен и представлен от имени КЦВ, и его окончательный проект должен быть подготовлен для шестнадцатого рабочего совещания КЦВ в 2006 году.
(c) Initiate the evaluation of the UNMOVIC mandate in the light of current events and again invite the Security Council to steer the final course of action to take (para. 46); с) приступить к оценке мандата ЮНМОВИК с учетом текущих событий и вновь предложить Совету Безопасности определить окончательный порядок действий (пункт 46);
CONSIDERS that the final budget of the case should be prepared and adopted by the African Union, in conjunction with the Government of the Republic of Senegal and the European Union; считает, что окончательный бюджет для разбирательства по этому делу должен быть подготовлен и утвержден Африканским союзом в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал и Европейским союзом;
The Director noted the availability of a preview of the publication containing all pledges made during the December 2011 event, advising that UNHCR planned to distribute a final publication containing all the pledges at the annual meeting of the Executive Committee. Директор обратил внимание на то, что был подготовлен предварительный вариант публикации, содержащей все обязательства, взятые в ходе мероприятия в декабре 2011 года, сообщив при этом, что УВКБ планирует распространить окончательный вариант публикации, содержащей все обязательства, на ежегодном совещании Исполнительного комитета.