Whether or not the draft articles end up as a declaration or a convention, or even a study of authorities, the final product should be something that States count on and courts refer to. |
Независимо от того, будут ли данные проекты статей приняты в конечном счете в форме декларации или конвенции или даже в виде исследования источников, окончательный текст должен быть таким, чтобы на него могли полагаться государства и ссылаться суды. |
Her delegation would hope that the final instrument would be a convention which was general in scope, but it was prepared initially to be satisfied with a series of guidelines, combined in a declaration to guide States which had to conclude bilateral or regional treaties. |
Аргентина хотела бы, чтобы окончательный документ имел форму конвенции, имеющей общую сферу применения, однако на первое время она готова ограничиться серией основных положений, сведенных в заявление, ориентирующее государства при заключении двусторонних или региональных договоров. |
The Board reviewed individual contractor agreements that had reached contract end dates and noted that in three instances performance evaluations were not performed for individual contractors, yet UNOPS made final payments to them. |
Комиссия проверила соглашения с индивидуальными подрядчиками, срок действия которых истек, и отметила, что в трех случаях эффективность работы индивидуальных подрядчиков не оценивалась, хотя ЮНОПС и произвело с ними окончательный расчет. |
Discussions with the relevant Government authorities on developing the site at the airport are currently ongoing, and funding was included in the 2009/10 budget to construct the facilities once the final design and functions have been determined. |
Сейчас идет обсуждение с соответствующими государственными ведомствами вопроса об освоении этого участка возле аэропорта, и в бюджете на 2009/10 год предусмотрены финансовые средства для строительства связанных с этим объектов, после того как будет готов окончательный проект и будут определены соответствующие функции. |
In countries that apply a basic advance passenger information system, the airline transmits the final list of passengers once the airplane has taken off for the country to which it is heading. |
В странах, где применяется базовая система предварительного сбора информации о пассажирах, авиакомпания передает окончательный список пассажиров после взлета воздушного судна стране, в которую это воздушное судно направляется. |
Once the HJPC proposal is finalized, the Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice intends to appoint a new, more restricted working group to prepare the final text of the amendments to be submitted to the Council of Ministers. |
Когда предложение относительно Высокого судебно-прокурорского совета будет окончательно оформлено, Министерство юстиции Боснии и Герцеговины намеревается назначить новую, суженную рабочую группу, которая составит окончательный текст поправок, предназначенных для представления Совету министров. |
Mr. Szpunar (Poland) said that he welcomed the modifications that had brought the final text of the Guide to Practice on Reservations to Treaties closer to the views and suggestions of States. |
Г-н Шпунар (Польша) указывает, что он приветствует изменения, благодаря которым окончательный текст Руководства по практике в отношении оговорок к договорам был приведен в большее соответствие с мнениями и предложениями государств. |
After deliberating for more than three years, the US Securities and Exchange Commission (SEC) last month issued a final rule that will allow true crowdfunding; and yet the new regulatory framework still falls far short of what's needed to boost crowdfunding worldwide. |
В октябре после трёх лет раздумий американская Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) опубликовала окончательный вариант правил, способствующих настоящему краудфандингу. Однако новое регулирование пока ещё не вполне отвечает потребностям в стимулировании роста краудфандинга по всему миру. |
The album credits Hendrix as a producer, as well as long-time recording engineer Eddie Kramer and Mitchell, who prepared the final mixes and track selection, with input from manager Michael Jeffery. |
Джими Хендрикс числится продюсером всех треков, кроме Nº5, а также продюсировали альбом звуковой инженер Эдди Крамер и барабанщик Митч Митчелл, которые подготовили окончательный вариант структуры сборника при участии менеджера Майкла Джеффери. |
Following the exhibition and amendment processes, the National Elections Commission has finalized the voter register, putting the final number of registered voters at 642,558. |
После оглашения и корректировки регистрационных данных Национальная избирательная комиссия составила окончательный регистр избирателей, согласно которому итоговая численность зарегистрированных избирателей составила 642558 человек. |
Paragraph 5 of the commentary was useful in explaining the concept of "the primary role" of the affected State, pointing out as it did that a State exercised final control over the manner in which relief operations were carried out in accordance with international law. |
В пункте 5 комментария к этому проекту статьи четко объясняется понятие "главная роль" пострадавшего государства и отмечается, что государство осуществляет окончательный контроль над тем, каким образом проводятся операции по оказанию экстренной помощи в соответствии с международным правом. |
Pursuant to the statute, the rules and various directives, the President of the Tribunal is entrusted with the right of final review pertaining to matters such as the enforcement of sentences and legal aid/defence counsel issues. |
В соответствии с положениями Устава, Правилами и различными директивными указаниями Председатель Трибунала имеет право производить окончательный пересмотр таких вопросов, как приведение вынесенных приговоров в исполнение и оказание юридической помощи/использование средств защиты. |
The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis. |
На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производят регистрацию максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получают на основе анализа линейной регрессии. |
The most important challenge facing the OPCW is the fact that the two major possessor States have informally indicated that they would not be able to meet the final extended destruction deadline of 29 April 2012. |
Наиболее серьезную проблему для ОЗХО создает тот факт, что недавно два основных обладающих химическим оружием государства неофициально сообщили, что они не смогут уложиться в окончательный продленный срок уничтожения запасов химического оружия, который установлен на 29 апреля 2012 года. |
The DAR is addressed to the auditee, while the draft and final reports are addressed to the High Commissioner. |
При этом, если предварительный и окончательный доклады представляются на имя Верховного комиссара, то ПРР предназначаются для подразделения, в котором проводилась ревизия. |
The Commission had chosen not to consider the topic of diplomatic protection in the final text of its articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. |
Представляя в 2001 году окончательный текст своих статей по теме об ответственности государств за международно противоправные деяния, Комиссия намеренно оставила в стороне вопрос о дипломатической защите. |
4.21 On the merits, the State party notes that since the 1996 final recall order, at least annual reviews - and sometimes more frequently - have taken place by the Parole Board. |
4.21 В отношении существа государство-участник отмечает, что, после того как в 1996 году был издан окончательный приказ о вторичном препровождении под стражу, Совет по вопросам условно-досрочного освобождения ежегодно - а иногда и чаще - пересматривал дело автора. |
The final remuneration package for the UNDT and UNAT judges is subject to approval by the General Assembly. |
Окончательный пакет вознаграждения для судей Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей. |
The Committee agreed that a final version of a note presenting information on how Member States and international organizations could contribute to content-oriented guidelines in specific subject matter domains would be agreed upon by CCSA after its circulation to all members. |
Комитет принял решение о том, что окончательный вариант записки с информацией о возможных путях содействия государствами-членами и международными организациями разработке правил применительно к отдельным предметным областям будет согласован им после ее распространения среди всех членов. |
The first document, "Model chains for assessing impacts of nitrogen on soils, waters and biodiversity: a review", was prepared by CEH and ASTA; the final version of this review is available at. |
Первый документ "Модельные цепочки для оценки воздействия азота на почвы, воды и биоразнообразие: обзор" был подготовлен ЦЭГ и АСТА; окончательный вариант этого обзора размещен на веб-сайте по следующему адресу: . |
Lastly, the Government of Chile was currently striving to achieve consensus in Parliament with a view to the final adoption of the bill establishing the National Human Rights Institute. |
Наконец, чилийское правительство в настоящее время предпринимает усилия к тому, чтобы получить согласие Парламента, которое позволит принять окончательный проект закона о создании Национального Института прав человека, одобренный в последнем чтении. |
The imminent budget negotiations would relate not only to the current proposal but also to all the other proposals to be included in the final revised appropriation, which must be kept to a manageable figure. |
На предстоящих переговорах по бюджету будет рассматриваться не только текущее предложение, но и все остальные предложения, предназначенные для включения в окончательный пересмотренный документ об ассигнованиях в объеме, который поддается контролю. |
The final conclusion of that review was that, overall, the programme criticality framework was working as intended. No major immediate changes to the current framework were envisaged. |
Окончательный вывод этого обзора заключался в том, что в целом механизм определения степени важности программ работает так, как было запланировано, и никаких существенных изменений в нынешнем механизме пока не предвидится. |
New equipment would not be installed at Headquarters until it was determined whether the final version of the Capital Master Plan would involve a relocation of staff. |
Новое оборудование не будет устанавливаться в Центральных учреждениях до тех пор, пока не будет определено, будет ли окончательный вариант генерального плана капитального ремонта предусматривать перевод сотрудников. |
Naru's name was changed many times before the author settled on Naru Narusegawa, and her final design is similar to Saati Namba from A.I. Love You. |
Имя главной героини - Нару, - менялось много раз, прежде чем автор остановился на «Нару Нарусэгава» и её окончательный дизайн стал похож на Саати Намбу из A.I. Love You. |