| The final 2011 workplan was reviewed and endorsed by the Audit Advisory Committee. | Окончательный план работы на 2011 год был рассмотрен и одобрен Консультативным комитетом по ревизии. |
| The Committee will consider the final draft of the manual for developing NTHEAPs prepared by the secretariat. | Комитет рассмотрит окончательный проект руководства по разработке НПДТОСОЗ, подготовленный секретариатом. |
| The Steering Committee is expected to adopt the final action points for policymakers agreed at the workshop. | Ожидается, что Руководящий комитет примет окончательный вариант направлений деятельности для директивных органов, согласованных на семинаре. |
| The final version of the Review was released as an ECE publication in April 2012. | Окончательный вариант Обзора был издан в качестве публикации ЕЭК в апреле 2012 года. |
| A final version of that document, to reflect comments received by CEP, would be submitted to the Executive Committee. | Окончательный вариант этого документа, отражающий замечания, полученные КЭП, будет представлен Исполнительному комитету. |
| The final draft of the updated SPPI Guide is expected due in early 2013. | Окончательный проект обновленного Руководства по ИЦПУ планируется опубликовать в начале 2013 года. |
| It addressed a number of pending issues and agreed on a final version of the amended Protocol text. | Он рассмотрел ряд нерешенных вопросов и согласовал окончательный вариант текста Протокола с поправками. |
| The final 2012 workplan was reviewed by the Audit Advisory Committee prior to its approval by the Executive Director. | Прежде чем окончательный план работы на 2012 год был утвержден Директором-исполнителем, он был рассмотрен Консультативным комитетом по вопросам ревизии. |
| The final version of the Chair's summary was made available before the closing plenary session of the Conference. | Окончательный вариант резюме Председателя был предоставлен до заключительного пленарного заседания Конференции. |
| The experts will consider comments and amendments made by IMO DSC 18 and the Working Party and agree on a final text. | Эксперты рассмотрят замечания и поправки, внесенные ПОГ 18 ИМО и Рабочей группой, и согласуют окончательный текст. |
| The final draft would be circulated among the Board for comments and suggestions. | Окончательный проект будет распространен среди членов Совета для высказывания замечаний и предложений. |
| The Group took note of the first final draft of the report/ publication prepared by the consultant and the secretariat. | Группа приняла к сведению первый окончательный проект доклада/публикации, подготовленный консультантом и секретариатом. |
| It is intended that the final draft of the recommendations will be available prior to the seventeenth meeting of the Working Group of the Parties. | Предполагается, что окончательный проект рекомендаций будет подготовлен до начала семнадцатого совещания Рабочей группы Сторон. |
| Repeat this exercise, if necessary, and submit the final draft to the Inland Transport Committee for adoption. | При необходимости еще раз проделает эту работу и представит окончательный проект для принятия Комитетом по внутреннему транспорту. |
| It is highlighted that the final programme support cost income level will depend greatly on the actual level of programme implementation. | Подчеркивается, что окончательный уровень поступлений в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ будет в значительной степени зависеть от фактического уровня осуществления программ. |
| Decisions taken by the Commission for provisional scheduling of a substance are final and are not subject to review by the Council. | Решения, принимаемые Комиссией о временном включении в списки того или иного вещества, носят окончательный характер и не подлежат пересмотру Советом. |
| Two of them submitted their comments which were partly incorporated in the final version of the common core document. | Две организации представили свои замечания, которые были затем частично включены в окончательный вариант общего базового документа. |
| This would allow discussions of the final draft of this document to take place well before the Ministerial. | Это даст возможность обсудить окончательный проект документа до Совещания министров. |
| She said she looked forward to receiving the final detailed recommendations from UNECE and ITC on trade facilitation and regulatory cooperation. | По ее словам, она очень надеется получить от ЕЭК ООН и МТЦ окончательный вариант детализированных рекомендаций по упрощению процедур торговли и сотрудничеству в нормативном регулировании. |
| The Rapporteur would send to the secretariat pictures for inclusion in the final Internet publication by the end of 2013. | Докладчик направит в секретариат фотографии для включения в окончательный вариант публикации, который будет размещен в Интернете к концу 2013 года. |
| The secretariat produces a final draft, incorporating these comments. | Секретариат подготавливает окончательный проект с учетом полученных комментариев. |
| The final draft is presented to the Committee for approval. | Окончательный проект представляется Комитету на утверждение. |
| The proposed standard on revenue recognition had been re-exposed for comment, and a final standard is expected by early 2013. | Предлагаемый стандарт по учету доходов был вновь представлен для замечаний, и ожидается, что окончательный вариант стандарта будет готов к началу 2013 года. |
| The final impact is also conditional on the time frame of the analysis. | Окончательный результат также зависит от периода времени, охваченного анализом. |
| CC Article 49 empowers a Maltese court to take into account a final judgement delivered by a foreign court in determining punishment. | Статья 49 УК уполномочивает мальтийский суд принимать во внимание окончательный вердикт, вынесенный иностранным судом при определении размера наказания. |