Brazil submitted to the Secretariat the final revised version on 28 February 2011 and it was posted on the Convention website for comments by 30 April 2011. |
Окончательный пересмотренный вариант был представлен Бразилией секретариату 28 февраля 2011 года и размещен на веб-сайте Конвенции для получения замечаний к 30 апреля 2011 года. |
The final expenditure report from WMO is awaited; |
Ожидается окончательный отчет ВМО о произведенных расходах. |
He reported that MINURCAT would complete its final withdrawal by 31 December 2010 and had begun the process of liquidation. |
Он сообщил, что МИНУРКАТ завершит окончательный вывод своих подразделений к 31 декабря 2010 года и что уже начался процесс ликвидации этой миссии. |
She stressed that final agreement on the NEC Directive was linked to the EU climate action and renewable energy package, which was still pending. |
Оратор подчеркнула, что окончательный вариант соглашения по Директиве о НПВ увязывается с подготавливаемым в настоящее время пакетом мер ЕС по борьбе с изменением климата и освоению возобновляемых источников энергии. |
The final agreed text is given below: |
Ниже приводится окончательный вариант согласованного текста: |
The final questionnaire would be circulated to Member States in summer 2011 to produce a first report or results for the ninth session of the Steering Committee. |
Окончательный вопросник будет распространен среди государств-членов летом 2011 года для подготовки первого доклада или сообщения о результатах проведенной деятельности к девятой сессии Руководящего комитета. |
On the basis of discussions at the WPFES, the Secretariat prepares the final draft of the 2014-2017 programme of work. |
С учетом результатов обсуждений, проведенных РГЭСЛС, секретариат подготовит окончательный проект программы работы на 2014-2017 годы. |
A series of recommendations aimed at securing women's social and political rights were agreed and submitted to the Independent Federal Constitution Commission for incorporation into the final constitution. |
Был согласован ряд рекомендаций, направленных на обеспечение социальных и политических прав женщин, которые были переданы Независимой федеральной конституционной комиссии для включения в окончательный текст конституции. |
The United States Department of Homeland Security (DHS) has released an interim final rule that imposes comprehensive federal security regulations for high-risk chemical facilities. |
Министерство национальной безопасности Соединенных Штатов (МНБ) опубликовало временный окончательный регламент, в соответствии с которым были введены всеобъемлющие федеральные нормы безопасности в отношении особо уязвимых химических объектов. |
They strongly urge the possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations in order to meet the final extended deadline. |
Они обратились к государствам, обладающим химическим оружием, с настоятельным призывом ускорить темпы операций по его ликвидации, с тем чтобы уложиться в окончательный срок. |
Its final form has evolved as a result of a series of informal consultations, principally with judges, but also with insolvency practitioners and other experts. |
Окончательный вариант был доработан в ходе ряда неофициальных консультаций, главным образом с судьями, но также и со специалистами-практиками и другими экспертами по вопросам несостоятельности. |
The final version of the draft law was elaborated with almost all groups of interest and then referred to Parliament for endorsement. |
Окончательный вариант законопроекта был разработан в сотрудничестве с практически всеми заинтересованными группами, а затем направлен в парламент для утверждения. |
The outcome document containing the final version of the recommendations will be presented by the independent expert on minority issues to the Human Rights Council at its nineteenth session. |
Итоговый документ, содержащий окончательный вариант рекомендаций, будет представлен независимым экспертом по вопросам меньшинств Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии. |
The final draft of the report was approved by the Council of Ministers before being submitted to the Human Right's Council's Universal Periodic Review process. |
Окончательный проект доклада до его представления Совету по правам человека в рамках процесса универсального периодического обзора был утвержден Советом министров. |
A major change regards the decision of the pre-trial judge on the legality of detention which was, until June 2007, final. |
Серьезные изменения коснулись решения, принимаемого в ходе досудебного разбирательства в отношении законности задержания, которое до июня 2007 года носило окончательный характер. |
I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. |
И здесь я хотел бы подтвердить, что этот окончательный текст является результатом совместных усилий очень широкого спектра членов Организации Объединенных Наций. |
The final composition of the working group was as follows: |
Ниже приводится окончательный состав рабочей группы: |
The Working Group recalled that UNCITRAL practice was to circulate the final text as recommended by its working groups to all Governments and relevant international organizations for comment. |
Рабочая группа напомнила о том, что ЮНСИТРАЛ, как правило, рассылает окончательный текст, в котором учтены рекомендации ее рабочих групп, всем правительствам и соответствующим заинтересованным международным организациям с просьбой представить замечания. |
Later, as soon as the final diagnosis had been determined, the buyer promptly notified the seller thereof and also declaring the contract avoided. |
А после того как был поставлен окончательный диагноз, покупатель незамедлительно уведомил о нем продавца и сообщил о расторжении договора. |
However, the final outcome of the Conference was mixed: the conclusions and recommendations adopted included modest progress but far from what was required. |
Однако окончательный итог Конференции неоднозначен: принятые заключения и рекомендации представляют собой скромный прогресс, но далеки от того, что требуется. |
It will not change significantly until 15 October, when the force will start its final withdrawal, to be completed by 31 December 2010. |
Он значительно не изменится до 15 октября, когда начнется окончательный вывод сил, который должен быть завершен к 31 декабря 2010 года. |
The set of indicators set out in the annex to the present report represents the final set resulting from the technical development and the consultation process. |
В приложении к настоящему докладу представлен окончательный набор показателей, подготовленный после процесса технической разработки и консультаций. |
The process determined that a total of 496,738 persons on the "grey list" were eligible for inclusion on the final voters list. |
В ходе этого процесса было установлено, что в общей сложности 496738 человек из «серого списка» имеют право на включение в окончательный список избирателей. |
We believe it is very important that the final text includes sections that express the fundamental concerns of Governments as well as those of non-governmental organizations and civil society. |
Мы считаем очень важным то, что окончательный вариант текста Декларации включает разделы, в которых выражается серьезная обеспокоенность правительств, неправительственных организаций и гражданского общества. |
The request shall be in writing, and shall specify the manner, place and deadline for presenting best and final offers. |
Запрос составляется в письменной форме, и в нем оговариваются порядок, место и окончательный срок представления наилучших и окончательных оферт. |