Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
In 2006, the Department for Export Controls created a register for all export and import transfers of small arms and light weapons. В 2006 году Департамент по контролю за экспортом составил реестр всех экспортных и импортных поставок стрелкового оружия и легких вооружений.
Export control measures are carried out in compliance with the provisions of the EU Dual - Use Regulation by means of export licenses. Меры экспортного контроля принимаются в соответствии с положениями Правила Европейского союза о предметах двойного назначения посредством выдачи экспортных лицензий.
Export Trader invites you to join over 7000 active export dealers in their quest to buy the perfect automobile. Export Trader приглашает вас присоединиться к более чем 7000 действующих экспортных дилеров в их стремлении приобрести превосходный автомобиль.
Export credits should be subject to internationally agreed rules to avoid circumvention of disciplines on export subsidies. Ь. Предоставление экспортных кредитов должно регулироваться международными согласованными правилами с целью недопущения нарушений регламентации субсидирования экспорта.
Export sectors strategies of partner countries have been developed that will facilitate export development. Страны-партнеры разработали стратегии для своих экспортных секторов, которые будут способствовать развитию их экспорта.
Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. Более того, развитие экспортных отраслей промышленности для скорейшего погашения долга снижает доступность товаров, необходимых для внутреннего потребления.
Proponents for addressing food security stress that there are few disciplines under WTO rules on the use of export taxes and restrictions. Сторонники обеспечения продовольственной безопасности подчеркивают, что в соответствии с правилами ВТО предусматриваются лишь некоторые запреты на применение экспортных пошлин и ограничений.
Disputes arose concerning export taxes, quotas and procedures (e.g., licences and minimum fees) over rare earths. Возникают споры относительно экспортных пошлин, квот и процедур (например, лицензий и минимальных сборов) в отношении редкоземельных элементов.
Total external debt stock as a share of export earnings has also been on the decline since 2003. Общий объем внешней задолженности как доли экспортных поступлений также уменьшался с 2003 года.
Not paying any income or export taxes, these traders are able to offer better prices than official Congolese exporters. Не уплачивая никакого налога или экспортных пошлин, эти торговцы могут предложить более высокую цену, чем официальные конголезские экспортеры.
No export house in the Kivus has attained this minimum requirement to date. На сегодняшний день ни одна из экспортных компаний провинций Киву не смогла выполнить требование о минимальных поставках.
The drastic decline in trade is reflected in official export figures, in particular for tin ore. Резкое сокращение объема торговли, в частности оловянной рудой, отражено в официальных экспортных данных.
Some panellists noted that wages in multinational companies and export industries were generally higher than in domestic firms. Некоторые из них отметили, что в транснациональных компаниях и в экспортных отраслях заработная плата в целом выше, чем в местных компаниях.
Through cocoa sector reforms, taxes have been reduced and a significant share of export prices has been passed on to farmers. Благодаря реформам сектора по производству какао были снижены налоги и значительная часть от экспортных доходов стала поступать фермерам.
The extent to which domestic producers are dependent on foreign export markets is an important indicator of potential vulnerability or resilience. Уровень зависимости отечественных производителей от иностранных экспортных рынков является важным показателем потенциальной уязвимости или сопротивляемости.
The development of productive capacities should also be pursued in order to take advantage of emerging opportunities in international export markets. Наращивать производственный потенциал следует и для того, чтобы использовать возможности, открывающиеся на международных экспортных рынках.
Nickel production accounts for approximately 95 per cent of total export earnings. Производство никеля приносит около 95 процентов от общего объема экспортных поступлений.
The Cairns Group would continue to prioritize its efforts to eliminate export subsidies, which were extremely damaging for developing countries. Кэрнсская группа будет продолжать делать упор в рамках своих усилий на отмену экспортных субсидий, наносящих наибольший ущерб развивающимся странам.
Lack of essential maintenance and investment in oil infrastructure will further reduce output and export capacity for the medium term. Непроведение основных работ по техническому обслуживанию и ремонту и отсутствие инвестиций в нефтяную инфраструктуру приведут к дальнейшему снижению объема добычи нефти и уменьшению экспортных возможностей в среднесрочной перспективе.
Another success story was Italy's partnership with UNIDO relating to export consortia. Еще одним примером успеха является сотруд-ничество Италии с ЮНИДО в области экспортных консорциумов.
Small island developing States call on large, food-producing countries to refrain from applying export restrictions on staple food products. Малые островные развивающиеся государства призывают крупные страны-производители продовольствия воздержаться от экспортных ограничений на основные продовольственные товары.
LLDCs should aim to transform their economic structures by promoting competitive industries and export structures that produced higher value added products. РСНВМ должны стремиться к изменению структуры своей экономики посредством стимулирования конкурентоспособных отраслей и экспортных производств, выпускающих продукцию с большей добавленной стоимостью.
It also established an exporters' registration system, procedures for export approval, and penalties for violations. В них были предусмотрены также система регистрации экспортеров, процедуры санкционирования экспортных операций и меры наказания за допущенные нарушения.
Services of advisers in marketing and information support of export sales, Export and export operations, Services in export and trading credits, Insurance of export credits, Export of grain and cereal crops. Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Экспорт и экспортные операции, Услуги по экспортным и торговым кредитам, Страхование экспортных кредитов, Экспорт зерна и зерновых культур.
Export and export operations, Services of advisers in marketing and information support of export sales, Insurance of export credits, Export of grain and cereal crops, Services in export and trading credits. Экспорт и экспортные операции, Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Страхование экспортных кредитов, Экспорт зерна и зерновых культур, Услуги по экспортным и торговым кредитам.