Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
The majority of LDCs were now using over half of their export earnings to cover food imports. Большинство НРС в настоящее время тратят свыше половины своих экспортных поступлений на импорт продовольствия.
Trade financing, the creation of export consortia and the provision of collective marketing services could all benefit from greater South - South cooperation. Торговое финансирование, создание экспортных консорциумов и предоставление коллективных сбытовых услуг - для всего этого было бы полезно расширение сотрудничества Юг-Юг.
In addition, government revenues have been negatively impacted by falling global demand and lower export earnings, FDI flows, and remittances. Кроме того, на государственные доходы негативно повлияли падение глобального спроса, а также сокращение экспортных поступлений, потоков ПИИ и переводов трудовых мигрантов.
It also examines the contribution of export credits to the debt burdens of those countries. В докладе изучается также роль экспортных кредитов в усилении проблемы задолженности, обременяющей эти страны.
It also includes private entities providing export credits and investment insurance without a public mandate. Он включает также частные структуры, занимающиеся предоставлением экспортных кредитов и страхованием инвестиций без государственного мандата.
Other potential business support services via mobile devices include access to toll-free directories for online databases with information on suppliers and distribution channels, competition, potential partners and export possibilities. К числу других возможных услуг по поддержке бизнеса через мобильные устройства относится доступ к бесплатным каталогам онлайновых баз данных, содержащих информацию о поставщиках и каналах распределения, конкуренции, потенциальных партнерах и экспортных возможностях.
This was caused by lower export earnings, remittances and tourism receipts. Этому способствовало сокращение экспортных поступлений, объема денежных переводов и поступлений от туризма.
African least developed countries have seen a substantial drop in their export earnings on account of the crisis. Текущий кризис повлек за собой значительное снижение объема экспортных доходов в наименее развитых странах Африки.
Experts also noted the importance of creating an enabling investment climate by improving legislative frameworks and reducing administrative barriers for export and import. Помимо этого, эксперты отметили важность формирования благоприятного инвестиционного климата путем совершенствования нормативной основы и преодоления административных препятствий для ведения экспортных и импортных операций.
Tuna fishing and shrimp farming also contribute to export earnings. Лов тунца и разведение креветки также способствуют получению экспортных поступлений.
Concessional tariff regimes for transit transport of export products were also being negotiated. Ведутся также переговоры о льготных тарифных режимах для транзитных перевозок экспортных товаров.
An increase in the agriculture and export sectors stimulated domestic demand. Рост сельскохозяйственного производства и экспортных отраслей стимулировал внутренний спрос.
In addition, for efficiency purposes, alternative rules apply with respect to goods in transit and export goods. Кроме того, для целей эффективности в отношении транзитных или экспортных товаров применяются альтернативные нормы.
Such barriers were stringent, affected almost all export sectors and changed frequently, and compliance with them was costly. Такие ограничения носят жесткий характер и сказываются практически на всех экспортных секторах, при этом они часто меняются и соблюдение их ведет к удорожанию продукции.
The pressure on China to stimulate consumption and to cut export supply was well known. Оказываемое на Китай давление, направленное на стимулирование потребления и сокращение экспортных поставок, хорошо известно.
Developing countries seek improved market access for products and services of their export interests, including agriculture, manufactures and labour-intensive services. Развивающиеся страны стремятся улучшить доступ к рынку товаров и услуг для своих экспортных отраслей, включая сельское хозяйство, промышленное производство и трудоемкие услуги.
The long-term decline and volatility of agricultural commodities prices remains a serious obstacle for increased and sustained export earnings. Долгосрочное снижение и нестабильность цен на сельскохозяйственное сырье остается крупным препятствием для увеличения и обеспечения стабильности экспортных поступлений.
In cooperation with local Governments, UNIDO helps to build needed technical infrastructure and provides capacity-building to upgrade productive and export capacities. В сотрудничестве с местными властями ЮНИДО помогает создавать необходимую техническую инфраструктуру и содействует созданию потенциала для наращивания производительных и экспортных возможностей.
Ethiopia's non-traditional exports had recently increased dramatically as a result of structural changes brought about by export diversification and import substitution. В последнее время благодаря структурным изменениям, происшедшим под влиянием диверсификации экспорта и замещения импорта, в Эфиопии отмечается впечатляющий рост экспорта нетрадиционных экспортных статей.
Information could be exchanged in ways to be defined on export licences that have been granted or denied. Механизмы обмена информации могут быть определены на основе оформленных экспортных лицензий или отказов в их оформлении.
In 2004, the Russian Federation was the first export destination for Uzbekistan and the second one for Kazakhstan and Kyrgyzstan. В 2004 году Российская Федерация занимала первое место в экспортных поставках Узбекистана и второе - Казахстана и Кыргызстана.
Following export formalities, the goods were sealed and placed under the TIR procedure. По завершении экспортных формальностей грузы были опечатаны и помещены под режим МДП.
Policy institutions adopt the export consortia approach to promote SMEs Принятие учреждениями, осуществляющими экономическую политику, стратегии экспортных консорциумов для развития МСП
This, coupled with strong international gold prices, has resulted in an increase in export earning in 2004. Это в сочетании с высокими международными ценами на золото привело к увеличению экспортных поступлений в 2004 году.
Providing information on global production, stocks, trade, export prices. Предоставление информации о глобальном производстве, запасах, торговле и экспортных ценах.