Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Financial rebates, in the form of import tax exemptions and domestic tax rebates, were also available to non-traditional export sectors. Для нетрадиционных экспортных секторов предусматривались также финансовые льготы в форме освобождения от уплаты импортных налогов и скидок с внутренних налогов.
The agenda "built-in" to the multilateral trade agreements provides a number of opportunities to enhance the export opportunities of developing countries through negotiated improvements in market access conditions. Вытекающая из многосторонних торговых соглашений заданная повестка дня открывает ряд возможностей для расширения экспортных перспектив развивающихся стран путем согласования в ходе переговоров мер по улучшению условий доступа к рынкам.
The study further illustrates, by the example of some major export products of developing countries, the patterns of tariff escalation that will be encountered in the post-Uruguay Round situation. На примере некоторых важнейших экспортных товаров развивающихся стран в исследовании дополнительно иллюстрируется характер тарифной эскалации, которая будет отмечаться после Уругвайского раунда.
Though food processing is a major export industry of developing countries, their exports are largely concentrated in the first stage of processing. Хотя пищевая промышленность является одной из основных экспортных отраслей развивающихся стран, ее экспортная продукция состоит главным образом из товаров первой степени переработки.
While some countries had proved successful in tapping export opportunities, in other cases this would require a cultural change in the perception of the health sector. Если одни страны уже добились успехов в использовании экспортных возможностей, то в других для этого потребуется коренное переосмысление места сектора здравоохранения.
Therefore, some experts considered that ODA could be used to leverage FDI, e.g. by creating infrastructure, providing guarantees, reinsurance and/or export credits. В этой связи некоторые эксперты высказали мнение о том, что ОПР может использоваться для стимулирования прямых иностранных инвестиций, например путем создания инфраструктуры, обеспечения гарантий, перестрахования и/или предоставления экспортных кредитов.
Owing to costs in terms of financial, physical and human resources, trade is increasingly being dominated either by large multinational companies or by well-established individual export companies. С учетом потребностей в финансовых, материальных и людских ресурсах все больший объем торговли сосредоточивается в руках либо крупных транснациональных корпораций, либо отдельных давно созданных экспортных компаний.
A considerable number of significant tariffs, including high peak tariffs, continue to apply to some of their most important export products in all major markets. В отношении ряда важнейших экспортных товаров этих стран на всех крупных рынках по-прежнему применяются многочисленные высокие тарифы, в том числе пиковые.
An association of rising export earnings with rising imports and investment is also compatible with increased investment in non-tradeable goods sectors, including infrastructure. Связь между ростом экспортных поступлений и ростом импорта и инвестиций также совместима с ростом инвестиций в неэкспортных отраслях, включая инфраструктуру.
Secondly, the combination of increased export earnings and reduced imports suggests either an accumulation of foreign exchange reserves or increased debt servicing, including reductions in arrears. Во-вторых, увеличение экспортных поступлений при одновременном снижении импорта указывает либо на накопление инвалютных резервов или рост платежей в обслуживание задолженности, включая снижение просроченного долга.
In the Republic of Korea, the boost to exports from currency depreciation is tempered somewhat by weaker export markets in South-East Asia. В Республике Корея стимулирующее воздействие обесценения валюты на рост экспорта в известной мере сдерживается ослаблением спроса на экспортных рынках в Юго-Восточной Азии.
In the area of trade, many African countries still depend on commodity trade as the major source of export earnings. Что касается сферы торговли, то многие африканские страны по-прежнему испытывают зависимость от торговли сырьевыми товарами в качестве основного источника экспортных поступлений.
The production of major export commodities in 1997 fell below its 1996 levels, an adverse outcome that was particularly notable for cocoa and coffee. Производство основных экспортных культур в 1997 году по сравнению с уровнем 1996 года сократилось, причем это сокращение наблюдалось прежде всего в производстве таких культур, как какао-бобы и кофе.
Moreover, lower oil prices are negatively affecting government and export revenues in 1998 of fuel-exporting countries such as Algeria, Angola and Nigeria. Кроме того, в 1998 году снижение цен на нефть отрицательно сказалось на государственных и экспортных поступлениях стран - экспортеров топлива, таких как Алжир, Ангола и Нигерия.
Improvements in African export production have also failed to lift the continent's share of world trade above 2 per cent, due primarily to problems with market access. Несмотря на улучшения, которые произошли в Африке в области производства экспортных товаров, не удалось добиться увеличения доли континента в мировой торговле, которая составляет 2 процента, в первую очередь из-за проблем, связанных с доступом на рынки.
Dynamism of export sectors of developing countries and territories in world trade and their Изменение положения экспортных секторов развивающихся стран и территорий
The servicing of its external debt, which was well over 30 per cent of its export earnings, constrained Nigeria's capacity to undertake meaningful development. Обслуживание своей внешней задолженности, на долю которой приходится свыше 30 процентов от объема ее экспортных поступлений, мешает укреплению потенциала Нигерии по обеспечению конструктивного развития.
Grenada is highly dependent on agriculture, deriving 90 per cent of its export earnings from this source. Гренада - преимущественно аграрная страна, и 90 процентов ее экспортных поступлений приходится на долю сельского хозяйства.
Exemption from export duties and insurance fees on manufactured goods; освобождение от экспортных пошлин и страховых сборов на произведенную продукцию;
The negative impacts associated with the stark reduction of export income and employment may have long-term consequences for the redevelopment of Liberia негативные последствия, связанные с резким сокращением экспортных поступлений и занятости, могут оказать долгосрочное воздействие на послевоенное развитие Либерии;
Sector-specific studies to identify export opportunities in sectors of interest to developing countries, with particular attention to the impact of liberalization and privatization on access to essential services. Проведение секторальных исследований для изучения экспортных возможностей в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, с заострением внимания на влиянии либерализации и приватизации на условия доступа к основным видам услуг.
Determined efforts are required in order to phase out production and price-based supports, and in particular export subsidies, and eliminate associated border restrictions. Необходимы согласованные усилия, направленные на постепенную ликвидацию поддержки производства и цен, в частности экспортных субсидий, а также на устранение связанных с ними пограничных ограничений.
Potential indirect gains in terms of improved compliance with environmental requirements in export markets Потенциальные косвенные выгоды в результате более четкого выполнения экологических требований, предъявляемых на экспортных рынках
For which EGS does trade liberalization contribute to enhanced capacity to meet environmental requirements in export markets? Применительно к каким ЭТУ либерализация торговли содействует укреплению потенциала, необходимого для выполнения экологических требований, которые предъявляются на экспортных рынках?
Some developing countries see opportunities for capturing export markets in environment-related professional services, which may, however, be affected by regulatory barriers, notably regarding the temporary movement of natural persons. Некоторым развивающимся странам видятся возможности для завоевания экспортных рынков профессиональных услуг, связанных с природоохранной деятельностью, но на это могут отрицательно повлиять нормативно-правовые барьеры, особенно в области временного перемещения физических лиц.