Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Pilot projects to demonstrate the operation of export consortia and CSR; опытные проекты для демонстрации функционирования экспортных консорциумов и КСО;
Tools for use by support institutions and SMEs in establishing and operating export consortia and promoting CSR; предоставление вспомогательным учреждениям и МСП средств, предназначенных для создания и эксплуатации экспортных консорциумов и содействия соблюдению КСО;
The recent surge in commodity prices has offered a significant opportunity for commodity-exporting developing countries to increase their export revenues and resources for financing development. Резкое повышение цен на сырьевые товары в последнее время открыло для развивающихся стран-экспортеров сырьевых товаров значительные возможности для наращивания экспортных поступлений и ресурсов для финансирования развития.
The ECLAC region's debt to export ratio is higher than that of any other developing region. Показатель соотношения объема задолженности и экспортных поступлений в регионе ЭКЛАК выше, чем в любом другом развивающемся регионе.
Member countries must also work towards the full realization of development objectives through enhanced market access and the elimination of trade-distorting domestic and export subsidies, especially as concerns agricultural products. Государства-члены должны также стремиться к полному достижению целей развития путем расширения доступа на рынки и ликвидации национальных и экспортных субсидий, искажающих структуру торговли, особенно в сфере сельскохозяйственного производства.
The Department of Commerce also maintains on its website an informal listing of persons for whom the United States has denied their export privileges. Министерство торговли разместило также на своем веб-сайте неофициальный список лиц, которым Соединенные Штаты отказали в праве быть стороной в экспортных сделках (см.
This is an important tool that allows the Commerce Department to restrict export privileges for these actors and prohibit others from participating in transactions with them. Это важный инструмент, который позволяет министерству торговли ограничивать право этих субъектов на участие в экспортных операциях и запретить другим субъектам участвовать в сделках с ними.
Trends in domestic support and export subsidies Тенденции в области внутренней поддержки и экспортных субсидий
The role of export credits and STEs used by developing countries in their development strategies, and their appropriate reflection in the SDT provisions. Роль экспортных кредитов и ГТП в реализации стратегий развивающихся стран в области развития, и надлежащее отражение этих факторов в положениях об ОДР.
It aims to assist developing countries in analysing key trends in environmental requirements in export markets and to exchange national experiences on proactive approaches to meeting those requirements. Проект направлен на оказание содействия развивающимся странам в анализе основных тенденций, касающихся экологических требований на экспортных рынках, и проведение обмена национальным опытом в применении активных подходов к соблюдению этих требований.
Nevertheless, as is discussed in the next chapter, innovative financial instruments can enable the private sector to finance the infrastructure necessary to make export operations feasible. Тем не менее, как будет показано в следующей главе, новые финансовые инструменты могут позволить частному сектору обеспечить финансирование инфрастуктуры, необходимой для осуществления экспортных операций.
Freeing textile trade in 2005 could generate gains for developing countries of US$ 40 billion annually in export revenue and of some 27 million new jobs. Либерализация текстильной торговли в 2005 году могла бы приносить развивающимся странам ежегодно до 40 млрд. долл. экспортных поступлений и обеспечить создание примерно 27 млн. новых рабочих мест.
The development of biofuels may also bring developmental benefits: reduction of fuel imports, security in energy supply, diversification of agricultural production, new export markets and social benefits. Производство биотоплива может благоприятствовать и процессу развития благодаря сокращению импорта топлива, повышению надежности энергоснабжения, диверсификации сельскохозяйственного производства, формированию новых экспортных рынков и социальных благ.
He explained the importance of compliance with security requirements since a large proportion of Latin American and Caribbean countries' export trade was with the US market. Оратор подчеркнул важность соблюдения требований в области безопасности, поскольку значительная часть экспортных потоков из стран Латинской Америки и Карибского бассейна направляется на рынок США.
After giving an overview of relevant GATT and WTO agreements, the speaker addressed the issue of the impact of export subsidies on a country's development. Представив общий анализ соответствующих соглашений ГАТТ и ВТО, оратор затронул вопрос о воздействии экспортных субсидий на развитие страны.
When economic agents move away from their domestic markets their success or failure often hinges on how familiar they are with regulations and standards in their export markets. Когда экономические субъекты выходят за пределы национальных рынков, их успех или неудачи зачастую зависят от того, насколько хорошо они знакомы с нормами регулирования и стандартами, действующими на экспортных рынках.
These distort markets and reduce the potential export earnings of 70 per cent of the world's poorest people who live in rural areas and rely on farming to survive. Субсидии ведут к перекосам на рынках и сокращению потенциальных экспортных поступлений 70 процентов самых бедных людей во всем мире, которые живут в сельских районах и для которых сельское хозяйство является единственным источником средств к существованию.
A study on the profile and recent evolution of successful small and medium-sized export firms in Argentina Исследование, посвященное характеристикам и тенденциям в эволюции успешно действующих малых и средних экспортных фирм в Аргентине
Sizeable amounts of external financing in the form of grants, loans, export earnings, FDI and other capital market flows were also critical. Решающе значение также имеют большие объемы внешнего финансирования в форме субсидий, займов, экспортных поступлений, ПИИ и других потоков на рынках капитала.
It would be useful to establish timetables during the Doha Round for the total elimination of export subsidies or domestic support measures by developed countries. Было бы полезно разработать в ходе Дохинского раунда переговоров график полной ликвидации экспортных субсидий либо мер внутренней поддержки, практикуемых развитыми странами.
Viet Nam therefore welcomed the European and United States initiative to reduce export subsidies, a gesture of good faith that must be recognized. В связи с этим Вьетнам приветствует инициативу Европы и Соединенных Штатов по сокращению экспортных субсидий, видя в ней жест доброй воли, который нельзя не признать.
At the Hong Kong ministerial trade talks in December 2005, an agreement was reached to eliminate export subsidies on agricultural goods by the end of 2013. На состоявшихся в декабре 2005 года в Гонконге торговых переговорах на уровне министров была достигнута договоренность относительно ликвидации к концу 2013 года экспортных субсидий на сельскохозяйственную продукцию.
Equally important are support services to SMEs through productivity and technology extension services, training, support for export consortia and assistance for cluster development. Для МСП в одинаковой степени важны услуги технической помощи, оказываемой в рамках деятельности по повышению производительности и распространению технологий, подготовке кадров, поддержке экспортных объединений и содействию развитию комплексных производств.
SME export consortia aim at boosting exports by enabling SMEs to overcome the information and scale problems associated with exporting activities, particularly in the early stages of exporting. Целью экспортных консорциумов МСП является расширение их экспорта путем предоставления им возможности преодолевать трудности информационного и масштабного характера, связанные с деятельностью экспортеров, особенно на первых этапах налаживания экспорта.
Several heads of delegation supported the proposal to set up a global import and export tracking system, and others extolled the virtues of national licensing systems. Несколько глав делегаций поддержали предложение о создании глобальной системы отслеживания импортных и экспортных поставок, а другие особо подчеркнули достоинства национальных систем лицензирования.