Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
It also requires reductions in export subsidies and in domestic support to agricultural producers. В нем закреплено также требование о сокращении экспортных субсидий и внутренней поддержки сельскохозяйственных производителей.
With regard to export subsidies, reduction commitments have been established for broad product groups rather than at the individual product level. В части, касающейся экспортных субсидий, были закреплены обязательства по их сокращению применительно к широким товарным группам, а не на уровне отдельных продуктов.
Experience in servicing export markets provided the necessary technical and marketing expertise even to invest abroad, both in less developed and industrialized countries. Опыт, накопленный на экспортных рынках, позволил им приобрести необходимые технические и маркетинговые знания, используя которые они даже смогли начать осуществление инвестиций в других странах, включая как менее развитые, так и индустриальные страны.
These involve the reduction or elimination of licensing and quantitative restrictions, high and extremely differentiated tariff rates, export taxes and burdensome bureaucratic requirements and paperwork. Это предполагает сокращение или отмену лицензионных и количественных ограничений, высоких и сильно дифференцированных тарифных ставок, экспортных пошлин и обременительных бюрократических требований и документации.
Scattered population and long distances to the export markets generate considerable transport needs. Разрозненность населенных пунктов и значительная отдаленность от экспортных рынков порождают большие потребности в использовании транспорта.
However, the share of women in export manufacturing seems to reach a peak and then decline. Однако, как представляется, доля женщин в экспортных отраслях промышленности достигает пика, а затем снижается.
With Belarus's economy crumbling and its export markets withering, Russia could exploit Lukashenko's vulnerability. Развал экономики и экспортных рынков Беларуси могут сделать Лукашенко уязвимым перед лицом России.
Increased demands for cash income have led to greater production of export cash crops and inappropriate tourism development. Все большее стремление населения к получению дохода наличными ведет к увеличению производства экспортных коммерческих сельхозкультур и нерациональному развитию туризма.
Modern technology and production economies increase environmental risks and oblige the political decision-makers to foresee excesses, generating potential conflicts with our principal export competitors. Современные технологии и производственная ориентация экономики увеличивают экологические риски и заставляют лиц, вырабатывающих политические решения, предвидеть крайние ситуации, создающие условия для возникновения конфликтов с нашими основными конкурентами на экспортных рынках.
At the same time, the higher proportion of bound tariff rates should stimulate investment in local processing before export. В то же время увеличение доли обязательных тарифных ставок должно стимулировать инвестиции в обработку экспортных товаров местной промышленностью.
We will publish the second Annual Report, covering exports and export licensing decisions in 1998, later this year. Позднее в течение нынешнего года мы опубликуем второй Ежегодный доклад, охватывающий экспортные поставки и решения в отношении экспортных лицензий за 1998 год.
Growing poverty, stagnating economies, fragile institutions and declining export earnings had led to a deterioration of the environment. Усиление нищеты, застой экономики, неустойчивость учреждений и сокращение экспортных поступлений привели к ухудшению качества окружающей среды.
Such linkages had helped to expand not only domestic business turnover, but export revenues as well. Подобные связи содействуют не только расширению объема деловых операций внутри страны, но и увеличению экспортных поступлений.
We attach great importance to the diversification of African economies and increased market access for their export products. Мы придаем большое значение диверсификации экономики африканских стран и расширению доступа их экспортных товаров на рынки.
However, it was noted that securing market access did not by itself guarantee actual export revenues. Однако отмечалось, что само обеспечение доступа на рынки не гарантирует реальных экспортных поступлений.
Commodity export prices are highly volatile, exposing governments, traders, processors, farmers and miners to major hardships. Конъюнктура экспортных цен на сырьевые товары крайне изменчива, что создает огромные трудности для правительств, торговых и перерабатывающих компаний, фермеров и работников горнодобывающей промышленности.
Thus, there must be a phase-out of export subsidies and other trade-distorting subsidies to agricultural products in the developed countries. Таким образом, необходимо обеспечить поэтапную отмену экспортных субсидий и других видов субсидирования сельскохозяйственной продукции в развитых странах, вызывающих перекосы в торговле.
The project will focus on both staple food crops for local, regional and national markets, and niche export commodities. Основной упор в этом проекте будет сделан как на выращивании основных продовольственных культур для местных, региональных и национальных рынков, так и узкоспециализированных экспортных товаров.
My delegation believes that the application of ad hoc export regimes persists and has hampered legitimate technological transfers. Моя делегация считает, что продолжающееся применение особых экспортных режимов препятствует законным технологическим поставкам.
This has been led largely by the increase in rubber and timber exports, accounting for 95 per cent of the country's export earnings. Это объясняется главным образом увеличением объема экспорта каучука и древесины, которые составляют 95 процентов экспортных поступлений страны.
The Fishing and Aquaculture Industry is one of the major export industries of Norway. Сектор рыболовства и аквакультуры - одна из крупнейших экспортных отраслей в Норвегии.
Two crops have strategic significance for Uzbekistan: wheat for domestic purposes and cotton as a source of income from export. Две сельскохозяйственные культуры имеют для Узбекистана стратегическое значение: пшеница - для внутренних потребностей и хлопок как источник экспортных поступлений.
In some other cases, the need to secure export markets or maintain traditional political relationships has created obstacles to disarmament. В ряде других случаев препятствием для разоружения становится необходимость сохранения экспортных рынков или поддержания традиционных политических взаимоотношений.
The five areas of multilateral trading system capacity development are institutional capacity, reference centres, information dissemination and training, export sector strategies and programme networking. Пятью направлениями усилий по развитию потенциала в области многосторонней торговой системы являются: институциональный потенциал, справочные центры, распространение информации и подготовка кадров, стратегии развития экспортных секторов и создание сети связей в рамках программы.
In several countries, oil imports absorb a large share of export earnings. В ряде стран импорт нефти поглощает значительную долю экспортных поступлений.