Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Women are also increasingly employed in the production of non-traditional export crops. Помимо этого, постоянно расширяется участие женщин в производстве нетрадиционных экспортных культур.
Considerable variations were observed among the least developed countries in the share of service exports in total export receipts during the same period. Выручка от экспорта услуг в общем объеме экспортных поступлений в тот же период была в разных наименее развитых странах далеко не одинаковой.
That mandate included helping developing countries to identify and take advantage of new export opportunities. Этим мандатом предусматривается, в частности, оказание развивающимся странам помощи в выявлении и использовании новых экспортных возможностей.
(b) Considerable information barriers exist with regard to African knowledge on potential export markets. Ь) существуют значительные информационные барьеры в том, что касается африканских знаний в отношении потенциальных экспортных рынков.
Farmers now have to shift from subsistence agricultural production to the growing of cash and export crops. Обстоятельства вынуждают фермеров переходить от натурального хозяйства к выращиванию товарных и экспортных культур.
An additional demand-generating factor for environmental services in developing countries has been the introduction of environment-related requirements in their export markets. Еще одним фактором генерирования спроса на экологические услуги в развивающихся странах стало введение экологических требований на их экспортных рынках.
A further question is whether advances in information technology which are dramatically stimulating trade in services can provide export opportunities for developing countries. Еще один вопрос заключается в том, может ли прогресс информационной технологии, служащий мощным стимулом для торговли услугами, способствовать появлению у развивающихся стран новых экспортных возможностей.
The ability of persons to supply services in export markets is also affected by the lack of recognition of professional qualifications and licensing requirements. Непризнание профессиональной квалификации и требования к получению лицензий также мешают физическим лицам оказывать услуги на экспортных рынках.
This leads to reduced export opportunities for many developing countries. Это приводит к сокращению экспортных возможностей многих развивающихся стран.
Activities emphasize human resource development and institutional capacity building as well as the strengthening of export supply capabilities. В программных мероприятиях особое внимание уделяется развитию людских ресурсов и наращиванию институционального потенциала, а также расширению экспортных возможностей.
Another important element of the Agreement on Agriculture of the agreed reductions in export subsidies. Другим важным элементом Соглашения по сельскому хозяйству является согласованное снижение экспортных субсидий.
These countries are likely to experience a transitional loss of export revenue. Эти страны, вероятно, утратят часть экспортных поступлений на переходном этапе.
Another aspect is their reflection (in full or in part) in export prices. Другой аспект связан с их отражением (полностью или частично) в экспортных ценах.
Well over one quarter of Africa's export earnings are siphoned off to meet debt service. Более одной четверти экспортных поступлений африканских стран направляется на выполнение их обязательств по обслуживанию долга.
There were opportunities for setting up joint ventures for serving both domestic and export markets. Существуют возможности для создания совместных предприятий в целях обслуживания как внутренних, так и экспортных рынков.
As of now, there are at least six ongoing large-scale pipeline- construction projects for the export of oil and gas in several directions. На сегодняшний день существует по меньшей мере шесть грандиозных проектов строительства экспортных нефте- и газопроводов в различных направлениях.
New members would need to comply with WTO disciplines, particularly those relating to market access, domestic support and export subsidies. Новые члены должны соблюдать нормы ВТО, в частности нормы, касающиеся доступа на рынки, национальной поддержки и экспортных субсидий.
It also represented a significant source of technology transfer and assistance in building export markets. Они также являются важным каналом обеспечения передачи технологий и содействия созданию экспортных рынков.
Closing off export markets would choke off the recovery of the affected countries. Закрытие экспортных рынков перекроет кислород процессу оживления экономики затронутых стран.
Falls in export revenue made it difficult to repay loans and, in consequence, arrears built up and debt-servicing costs rose. Сокращение экспортных поступлений затрудняет погашение займов, в результате чего накапливается просроченная задолженность и возрастают расходы на обслуживание долга.
Land tenure practices usually ensure male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. Практика владения землей обычно обеспечивает контроль мужчин над деятельностью и распределением наилучших земель и сельскохозяйственных факторов производства для экспортных культур.
Consequently, low-income and least developed countries depend heavily on export earnings from the sale of a few primary products. Следовательно, страны с низким уровнем доходов и наименее развитые страны сильно зависят от экспортных поступлений от продажи лишь нескольких сырьевых товаров.
That in turn requires an initial reliance on the exploitation of natural resources for the export earnings needed to finance imports and investment. А это, в свою очередь, предполагает на первом этапе использование базы природных ресурсов для получения необходимых для финансирования импорта и инвестиций экспортных поступлений.
The independent inspection agents shall report weekly to the Committee, through the overseers, on their assessment of the export operations. Независимые инспекторы раз в неделю через контролеров представляют Комитету доклад об их оценке экспортных операций.
Governments intervene in agricultural commodity markets through price support, agricultural taxation and export taxes. Правительства осуществляют вмешательство на рынках сельскохозяйственной продукции путем поддержки цен, через рычаги налогообложения и взимание экспортных налогов.