Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Market segmentation, whereby different export markets are supplied with different products, is a strategy often followed in order to maximize returns. В целях увеличения прибыли зачастую прибегают к стратегии сегментации рынка, предполагающей снабжение различных экспортных рынков разными товарами.
The programmes will focus on developing export supply capacities. В этих программах основное внимание будет уделяться развитию экспортных возможностей.
This, combined with excess supply in electronics commodities, led to considerable declines in export earnings. Это наряду с избыточным предложением продукции электроники привело к существенному сокращению экспортных поступлений.
Furthermore, they are often deprived of the benefits of increased export earnings due to heavy debt burdens and closed markets in Western countries. Кроме того, они часто лишены благ роста экспортных поступлений в виду тяжкого бремени задолженности и закрытых рынков в западных странах.
Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. За проведение в жизнь ограничений на выдачу экспортных лицензий и расследование случаев предполагаемых нарушений отвечают таможенная и акцизная службы Ее Королевского Высочества.
Led by an impressive growth in export revenues and a substantial reduction of current account and trade deficits, external indicators improved overall. Впечатляющий рост экспортных поступлений и значительное снижение дефицитов по текущим операциям и в торговле вызвали общее улучшение показателей внешнеэкономических связей.
A possible response to increased export earnings is to use them for investment in tradeable goods sectors. Одна из возможных реакций на рост экспортных поступлений - их инвестирование в экспортные производства.
An association of rising export earnings with rising imports and incomes and falling or stagnant investment suggests a consumption boom. Рост экспортных поступлений при одновременном росте импорта и доходов и снижении или застое инвестиций - это признак потребительского бума.
Where marketing boards have been weakened or dismantled, markets for export crops have become dominated by a few traders. Там, где закупочные органы были ослаблены или упразднены, рынки экспортных культур оказались под контролем нескольких торговых фирм.
There can thus be a trade-off between cultivating export crops and food crops for domestic consumption in countries with limited agricultural land. Таким образом, может возникнуть взаимосвязь между производством экспортных культур и продовольственных культур для внутреннего потребления в странах с ограниченным земельным фондом.
The process of regional integration had played an important role not only in promoting FDI but also in creating export opportunities. Процесс региональной интеграции играет важную роль не только в стимулировании ПИИ, но и в создании экспортных возможностей.
Ecuador's results were further improved by the rise in banana and fishmeal export prices. Показатели Эквадора дополнительно улучшились за счет увеличения экспортных цен на бананы и рыбную муку.
It also requires application of improved technologies to reduce production costs and improve the quality of existing export products. Она также требует применения современной технологии для сокращения издержек производства и повышения качества производимых экспортных изделий.
These results confirm that FAO's conclusions for food industries are also valid for other major export industries of developing countries. Эти данные подтверждают то, что выводы ФАО в отношении пищевой промышленности верны также для других основных экспортных отраслей развивающихся стран.
In recent years the economy has suffered because of a depressed international demand for nickel, the principal source of export earnings. В последние годы экономическое положение ухудшилось в связи с низким международным спросом на никель, являющимся основным источником экспортных поступлений.
Data on export revenue from various sources is presented in figure 2. Данные об экспортных поступлениях из различных источников приведены в диаграмме 2.
This has included a detailed list of all inspections carried out by the company for both import and export cargo. Она включала подробный перечень всех инспекций, осуществленных компанией в отношении как импортных, так и экспортных грузов.
Previous sections of this report have highlighted the contribution of timber revenues to GDP and export earnings. В предыдущих разделах настоящего доклада говорилось о доле поступлений от продажи лесоматериалов в общем объеме ВВП и экспортных поступлений.
The main obstacle in rail transport relates to export, import and transit transport operations at border crossing points. Основные факторы, препятствующие развитию железнодорожного транспорта, связаны с осуществлением экспортных, импортных и транзитных транспортных операций на пограничных пунктах пропуска.
Countries with more diversified economies are expected to benefit from export-oriented economic reforms and greater penetration into new export markets. Ожидается, что страны с более диверсифицированной экономикой извлекут пользу из ориентированных на экспорт экономических реформ и более широкого проникновения на новые рынки экспортных товаров.
The UNCTAD BIOTRADE Initiative seeks to enhance the capacity of developing countries to produce value-added products from biodiversity for both domestic and export markets. Инициатива ЮНКТАД БИОТРЕЙД направлена на повышение потенциала развивающихся стран в области производства товаров с добавленной стоимостью на основе биоразнообразия как для внутренних, так и для экспортных рынков.
LLDCs are characterized by a narrow economic base and poor export performance. Характерными особенностями НВМРС являются узость экономической базы и низкая эффективность экспортных операций.
The improvement of transport and trade facilitation was central to the effort to develop and expand export markets of developing countries. Улучшение положения дел в транспортном секторе и в вопросах упрощения процедур торговли имеет ключевое значение для усилий по развитию и расширению экспортных рынков развивающихся стран.
This failure created disappointment among importers and negatively affected that country's future export opportunities. Этот прокол вызвал разочарование среди импортеров и негативно сказался на будущих экспортных возможностях этой страны.
Imposition of product standards can lead to decreases in export earnings, losses of employment and income, and eventually, increases in poverty. Установление товарных стандартов может вызывать уменьшение экспортных поступлений, сокращение занятости и доходов и, в конечном счете, увеличение масштабов нищеты.