Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
The trends observed in the first three months of 2006 show increased output in the main export sectors and in manufacturing. В течение первых трех месяцев 2006 года наблюдалась тенденция к росту в основных экспортных отраслях и в обрабатывающей промышленности.
However, in spite of these efforts these economies continue to rely heavily on oil for export earning and government revenue. Однако, несмотря на эти усилия, их экономика по-прежнему в большой степени зависит от нефти, в том что касается экспортных поступлений и государственных доходов.
Although problems of oversupply of individual commodities will continue to affect export earnings and producers' incomes, the general trend should be positive. И хотя проблемы избыточного предложения отдельных видов сырья будут по-прежнему отрицательно сказываться на экспортных поступлениях и доходах производителей, общая тенденция, скорее всего, будет носить положительный характер.
Trade preferences in and by themselves provide neither a sufficient nor a sustainable basis for developing competitive export industries. Торговые преференции сами по себе не являются ни достаточной, ни устойчивой основой для развития конкурентоспособных экспортных отраслей.
Separate shipments from different sources are allowed, provided the related export documents clearly specify the 'as part of' relationship. Допускаются отдельные отгрузки из различных источников при условии, что в соответствующих экспортных документах ясно указывается связь «составных частей».
Measures to improve the counter-cyclical nature of official aid flows and to better coordinate their variations with developing country export earnings would also improve debt sustainability. Меры, призванные усилить антициклический характер официальных потоков помощи и в большей степени скоординировать их динамику с динамикой объема экспортных поступлений развивающихся стран, также способствовали бы повышению приемлемости уровня задолженности.
For this subgroup, competitiveness has been improving and capacity in the export sectors expanding, supported recently by FDI. В этой подгруппе отмечалось улучшение конкурентоспособности и расширение потенциала экспортных секторов, опирающихся в последнее время на ПИИ.
Expected increases in demand offer opportunities for raising export incomes, since market access does not pose a problem. Ожидаемый рост спроса повышает вероятность увеличения экспортных доходов, так как сам по себе доступ на рынки не создает каких-либо проблем.
However, the conditions for reducing poverty in mineral economies are not directly affected by higher export incomes. Однако возможность уменьшения масштабов нищеты в странах с развитой горнодобывающей промышленностью прямо не зависит от роста экспортных поступлений.
Regarding the consequences of depressed export earnings, UNCTAD has continued to work on improving institutional and operational capacity in the management of commodity price risks. В отношении последствий падения экспортных поступлений ЮНКТАД продолжает заниматься укреплением институционального и оперативного потенциала применительно к регулированию рисков колебания цен на сырьевые товары.
However, the need to adjust to stringent environmental requirements to maintain export markets may have socio-economic implications, in particular in LDCs. Однако необходимость удовлетворения жестких экологических требований для сохранения экспортных рынков может повлечь за собой социально-экономические последствия, в особенности в НРС.
Extensive support was provided to developing countries and countries with economies in transition in the design of national and sector-level export strategies. Развивающимся странам и странам с переходной экономикой была предоставлена широкая поддержка в разработке экспортных стратегий на национальном и отраслевом уровнях.
Extensive support was also provided to developing and transition economies in the design of national and sector-level export strategies. Значительная поддержка также оказывалась развивающимся странам/странам с переходной экономикой в разработке национальных и отраслевых экспортных стратегий.
An additional 15 countries approached ITC to collaborate in the development of a national export strategy. Еще 15 стран предложили ЦМТ свои услуги по участию в разработке национальных экспортных стратегий.
It had also posted record growth in foreign investments, export earnings and its foreign currency reserve. В стране был также отмечен рекордный рост объема иностранных инвестиций, экспортных поступлений и инвалютных резервов.
In addition, the need to use declining export earnings to service debt seriously complicated the economic situation of countries already suffering from budget deficits. Кроме того, необходимость использования сокращающихся экспортных поступлений для обслуживания задолженности серьезно осложняет экономическое положение стран, уже имеющих бюджетный дефицит.
Seventeen of the 20 most important export items of Africa are primary commodities and resource-based semi-manufactures. 17 из 20 важнейших экспортных статей Африки приходятся на сырье и материалоемкие полуфабрикаты.
Mechanisms and instruments to stabilize prices at national and international levels had not been successful in limiting the substantial decline of Africa's export revenues. Механизмы и инструменты стабилизации цен на национальном и международном уровнях не принесли успеха в сдерживании существенного сокращения экспортных поступлений Африки.
In addition to high dependence on export markets, LDCs confronted bottlenecks related to domestic issues. В дополнении к сильной зависимости от экспортных рынков НРС сталкиваются с серьезными внутренними проблемами.
The four countries represented approximately 89 per cent of world total export subsidies for the same period. На эти четыре страны приходится приблизительно 89% совокупных мировых экспортных субсидий за тот же период.
In 2003 the continued surge in the volume of commodity exports was coupled with large windfall revenue gains from higher export prices. В 2003 году дальнейший существенный рост физического объема сырьевого экспорта совпал со значительным неожиданным увеличением доходов благодаря повышению экспортных цен.
Weak infrastructure, poor trade facilitation services and the lack of physical and human capital pose a major impediment to export sector development. Слабость инфраструктуры, неразвитость системы услуг по оказанию содействия развитию торговли и нехватка физического и человеческого капитала значительно тормозят развитие экспортных отраслей.
Of special concern are direct and indirect tax structures, which can act as implicit production and export subsidies. Особую озабоченность вызывают схемы прямого и косвенного налогообложения, которые имплицитно выполняют функцию производственных и экспортных субсидий.
Customs receive copies of all open individual export licenses. Таможенная служба получает копии всех открытых индивидуальных экспортных лицензий.
Article 9 empowers the Executive branch to regulate all export transactions involving sensitive goods and services. В статье 9 изложены полномочия исполнительных органов по регулированию всех экспортных операций, имеющих отношение к специальным товарам и услугам.