On the other hand, higher crude oil prices countered declining oil production and led to higher budgetary and export receipts. |
С другой стороны, более высокие цены на сырую нефть противодействовали сокращению добычи нефти и привели к увеличению бюджетных и экспортных поступлений. |
The share of transit and export transportations grows also progressively. |
Растет и доля транзитных и экспортных грузоперевозок. |
This version was introduced as the 929 in 1982 in most export markets and produced until 1986. |
Эта версия появилась как 929 в 1982 году на большинстве экспортных рынках и выпускалась до 1986 года. |
Child labour in Pakistan is perhaps most rampant in the city of Multan, which is an important production centre for export goods. |
Вероятно, детский труд в Пакистане более всего распространен в городе Мултан, который является важным производственным центром экспортных товаров. |
One other difference between oil and gas is the nature of their global export markets. |
Нефть и газ отличаются по характеру их глобальных экспортных рынков. |
Later cars have the 850 cc engine as used in many other export markets. |
Более поздние автомобили имеют 850-кубовый двигатель, используемый во многих экспортных рынках. |
The United States is the largest export market for Bangladesh. |
Соединенные Штаты являются одним из крупнейших экспортных рынков для Бангладеш. |
Many export markets, such as Europe and Australia received the Mirage under the Colt name. |
На многих экспортных рынках, таких как Европа и Австралия, Mirage продавался под названием Colt. |
Like Tony Blair, Thatcher has long been a British product with more appeal in export markets than at home. |
Как и Тони Блэр, Тэтчер на протяжении долгого времени являлась британским продуктом, более привлекательным для экспортных рынков, нежели для внутреннего. |
Although much depends on greater regional investment in increasing export capacity, further Chinese investment in the region would most likely follow. |
Хотя многое зависит от увеличения региональных инвестиций в расширение экспортных возможностей, за этим, скорее всего, последуют дальнейшие инвестиции в регион со стороны Китая. |
Moreover, the bias toward manufacturing and export industries leads to a severe misallocation of capital. |
Кроме того, уклон в сторону производственных и экспортных отраслей приводит к крайне нерациональному использованию капитала. |
Those commodities account for over two thirds of the country's export earnings, and are the primary source of state revenue. |
Эти товары дают более двух третей экспортных поступлений страны и являются основным источником государственных доходов. |
The sharp fall in export income is rapidly changing the situation, but Russia is starting from a comfortable position. |
Резкое падение экспортных доходов быстро меняет ситуацию, но Россия стартует из комфортного положения. |
More than 90% of Venezuela's export earnings come from the oil and gas sectors, which provide about half of the government's income. |
Более 90% экспортных доходов Венесуэлы приносят нефтяная и газовая промышленность, обеспечивающие примерно половину прибыли государства. |
This export has also been expanding over the last years. |
За последние годы объем экспортных операций значительно возрос. |
India is showing keen interest in the region's energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. |
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере. |
This model has 125 PS (92 kW), for export. |
Мощность экспортных моделей составила 125 л. с. (92 кВт). |
Aided by European export subsidies, it was dumping its agricultural produce in Africa. |
При помощи европейских экспортных субсидий он наводняет Африку своими сельскохозяйственными товарами по демпинговым ценам. |
Indications for 1993 were for export earnings in dollars to at least maintain the level achieved in 1992. |
Показатели экспортных поступлений в долларах США за 1993 год оставались, по крайней мере, на том же уровне, что и в 1992 году. |
Information about quality standards in major export markets should also be made available. |
Необходимо также обеспечить наличие информации о стандартах в отношении качества на основных экспортных рынках. |
The identification and penetration of new export markets is a complex problem which often requires government support. |
Одной из сложных проблем, для решения которой часто требуется поддержка со стороны государства, является определение новых экспортных рынков и проникновение на них. |
Trade policy reform requires a reduction in protection and incentives to increase exports, including reduction in the taxation of export earnings. |
Реформа торговой политики требует сокращения протекционизма и введения стимулов к увеличению экспорта, включая снижение ставок налогообложения экспортных поступлений. |
Sustainable development can be best promoted through an outward-oriented, carefully devised and flexible strategy that seeks high-value niches in export markets. |
Наилучшим образом можно содействовать обеспечению устойчивого развития с помощью ориентированной на внешний рынок, тщательно разработанной и гибкой стратегии, направленной на поиск высокостоимостных сегментов экспортных рынков. |
Similarly, a new five-year International Coffee Agreement was adopted in early 1994 but the system of export quotas was dropped from it. |
Точно так же в начале 1994 года было заключено новое пятилетнее Международное соглашение по кофе, однако оно теперь не включает систему экспортных квот. |
By increasing the risk involved in export operations, environmental factors may delay investment decisions aimed at adjusting technologies to meet overseas environmental standards. |
Увеличивая риск, присутствующий в экспортных операциях, экологические факторы могут порождать задержки при принятии инвестиционных решений, рассчитанных на приспособление технологий к зарубежным экологическим стандартам. |