Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
However, many producers in developing countries have taken this trend as an opportunity to explore new export markets. Однако многие производители в развивающихся странах рассматривают эту тенденцию как возможность изучения новых экспортных рынков.
Amount of import or export duties and taxes to be paid by the national guaranteeing association. Ь) суммы импортных или экспортных пошлин и налогов, которую должно оплатить национальное гарантийное объединение.
Such short-term opportunities can, however, only be seized if certification requirements in export markets can be met and market access is facilitated. Однако такими кратковременными возможностями можно воспользоваться лишь в случае соблюдения сертификационных требований на экспортных рынках и облегчения доступа на рынки.
Document used within the European Union for import, export, and transit procedures. Документ, используемый в рамках Европейского союза для экспортных, импортных и транзитных процедур.
Finally, I would like to emphasize the importance of adequate regulations in export transactions. В заключение я хотел бы подчеркнуть важную значимость надлежащего регулирования экспортных сделок.
Regarding agriculture, it was necessary to establish specific parameters permitting to quantify domestic aid and export subsidies. В сфере сельского хозяйства необходимо определить конкретные параметры, которые позволили бы дать количественную оценку объемов внутренней поддержки и экспортных дотаций.
The number of developing countries depending on commodities for more than half of their export income had remained unchanged over the past decade. Число развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров более чем наполовину от своих экспортных поступлений, в последнее десятилетие не изменилось.
It was agreed at the Hong Kong Ministerial Conference that all forms of export subsidies be eliminated by 2013. На проходившей в Гонконге Конференции на уровне министров было принято решение об упразднении к 2013 году всех видов экспортных субсидий.
Lower export revenues have also endangered the success of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Сокращение экспортных поступлений также поставило под угрозу успешное осуществление Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
And on the other hand, they face substantial uncertainty about their export revenues due to the volatility of international commodity prices. С другой стороны, из-за неустойчивости мировых цен на сырьевые товары им трудно прогнозировать объем своих экспортных поступлений.
The agreement on the complete elimination of export subsidies must be respected and serve as the basis for relaunching negotiations. Следует обеспечить выполнение договоренности о полной отмене экспортных субсидий, которая закладывает основу для возобновления переговоров.
The debt sustainability analysis for HIPCs should be based on more realistic projections of export earnings of beneficiary countries. Анализ приемлемости уровня задолженности БСКЗ должен основываться на более реальных прогнозах экспортных поступлений стран-бенефициаров.
The competitiveness of African least developed countries in terms of their share of global trade and export earnings is even lower. Конкурентоспособность наименее развитых стран Африки в том, что касается их доли в глобальном объеме торговли и экспортных поступлений, находится еще на более низком уровне.
This dynamic process can raise productivity and quality to international standards, allowing domestic and regional firms to compete in global export markets. Этот динамичный процесс может повысить производительность и качество до международных стандартов, что позволит национальным и региональным компаниям конкурировать на мировых экспортных рынках.
Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth. Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста.
For Governments, unforeseen fluctuations in export and import prices jeopardize budgetary planning and the attainment of debt targets. Для правительств непредвиденные колебания экспортных и импортных цен ставят под угрозу бюджетное планирование и достижение целевых показателей, связанных с государственным долгом.
Also, technological change and the new IT-based economy implies a need for adjustment in export strategies. Кроме того, научно-технический прогресс и экономика, опирающаяся на новые информационные технологии, подразумевают необходимость корректировки экспортных стратегий.
In fact, Saint Lucia has lost about 50 per cent of its revenues in export earnings to liberalization in the agricultural sector. Так, Сент-Люсия утратила около 50 процентов своих экспортных поступлений из-за либерализации в сельскохозяйственном секторе.
Eleven export consortia have been formed in Tunisia and more than 10 institutions are engaged in their promotion. В Тунисе создано 11 экспортных консорциумов, содействие которым оказывают более десяти организаций.
In Peru, the project is accompanying six groups toward the creation of export consortia. В Перу проект предусматривает оказание поддержки шести группам в создании экспортных консорциумов.
Participants are also invited to check with Cuban diplomatic representations about prevailing import and export restrictions. Участникам также предлагается получить в дипломатических представительствах Кубы информацию о существующих импортных и экспортных ограничениях.
Technical details regarding the four forms of export subsidies are still open. Технические детали в отношении четырех форм экспортных субсидий еще не урегулированы.
New capacity to replace low-efficiency mines, and to meet domestic and export targets. Новые мощности для замены низко эффективных шахт и выполнения внутренних и экспортных целевых показателей.
This would require them to become important sources of export earnings and government revenue. Для этого необходимо, чтобы они превратились в важные источники экспортных поступлений и правительственных доходов.
Continuous productivity improvement; rail transport to maintain export capacity. Дальнейшее повышение производительности труда; железнодорожный транспорт для поддержания экспортных возможностей.