Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Efforts to promote export consortia are now also being undertaken by a variety of national institutions. Усилия по созданию экспортных консорциумов начинают в настоящее время прилагать и другие национальные институты по различным направлениям своей деятельности.
Governments of LDCs should seize this opportunity by channelling the windfall export incomes into programmes and activities that reduce poverty. Правительствам этих стран следует воспользоваться этой возможностью для направления значительных экспортных поступлений на осуществление программ и мероприятий, способствующих сокращению масштабов нищеты.
The commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013, although significant, was not sufficient. Обязательство по ликвидации всех форм экспортных субсидий к 2013 году хотя и значительно, но недостаточно.
It is necessary to start within the context that UN/ECE Standards are to facilitate trade and are applied at export. Во-первых, стандарты ЕЭК ООН предназначены для упрощения торговли и применяются для экспортных отправок.
Real exchange rate appreciation eroded the competitiveness of other manufacturing exports and hampered export diversification. Повышение реального обменного курса снизило конкурентоспособность других экспортных промышленных товаров и помешало диверсификации экспорта.
The commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013 was just one example. Лишь одним из примеров может служить обязательство по ликвидации к 2013 году всех форм экспортных субсидий.
The suspension also implied the persistence of subsidy-related distortions in international agricultural trade, which affected developing countries' efforts to increase their export earnings. Такая приостановка также означает сохранение связанных с субсидиями нарушений международной сельскохозяйственной торговли, которые препятствуют усилиям развивающихся стран по повышению своих экспортных поступлений.
The export market price is three times the price for conventional sugar. На экспортных рынках его цена выше цены обычного сахара в три раза.
This is particularly evident in sectors such as tourism, which remains the single source of export revenues for many countries. Это особенно очевидно в таких секторах, как туризм, который остается для многих стран единственным источником экспортных поступлений.
In this context, attention to the role of export subsidies is especially warranted. В этом контексте особого внимания заслуживает роль экспортных субсидий.
Instead in the export description the reactor was labeled as power plant equipment. Вместо этого в экспортных документах реактор был обозначен как оборудование для энергетической установки.
A large proportion of people were employed in agriculture and derived a significant part of their income from the production of export commodities. Большая часть населения занята в сельском хозяйстве и получает значительную долю своих доходов от производства экспортных сырьевых товаров.
In June 2002, the first negotiation on modalities was held on export competition policies. Ь) В июне 2002 года были проведены первые переговоры о процедурах переговоров, касающихся политики в области конкуренции на экспортных рынках.
Also, efforts to meet stringent standards in export markets may divert much-needed investment from social services. В дополнение к этому усилия, направленные на соблюдение строгих стандартов на экспортных рынках, могут отвлекать столь необходимые инвестиции от сферы социальных услуг.
Generally, in developing countries, there is little awareness of these issues, including awareness among producers of impending new regulations in export markets. В развивающихся странах, как правило, существует слабая информированность по данным вопросам, и это, в частности, касается осведомленности их производителей о готовящихся новых правилах на экспортных рынках.
It was pointed out that moving to cleaner production to respond to domestic environmental problems might not necessarily respond to requirements in export markets. Указывалось, что переориентация на чистое производство в целях преодоления внутренних экологических проблем, возможно, отнюдь не обязательно будет отвечать требованиям, предъявляемым на экспортных рынках.
In many cases, expanding export earnings from commodities also calls for geographical diversification. Во многих случаях наращивание экспортных поступлений от сырьевых товаров требует также географической диверсификации.
Primary commodities still account for a large share of export earnings for many countries. Для многих стран основные виды сырья по-прежнему составляют значительную долю экспортных поступлений.
Some countries that have become competitive in dynamic export products, in particular technology-intensive products, have attracted and linked up with export-oriented TNCs. Некоторые страны, которые стали конкурентоспособными в области динамичных экспортных продуктов, в частности технологоемких изделий, привлекают ТНК, ориентированные на экспорт, и устанавливают с ними связи.
In developing countries, such trends may be accelerated by the WTO disciplines in the area of export subsidies. В развивающихся странах такие тенденции могут ускориться под воздействием норм ВТО в области экспортных субсидий.
This can have synergistic effects throughout the IT services industry and the broader economy, leading to job creation and export opportunities. Это может обеспечить эффект синергизма во всей индустрии ИТ и в экономике в целом благодаря созданию рабочих мест и экспортных возможностей.
Women are predominantly involved in maire collection for local and national purposes and assist in meeting export demands. 14.12 Женщины главным образом участвуют в сборе маиса для местных и национальных нужд и содействуют удовлетворению экспортных потребностей.
There are high expectations for new seaweed farming in Pukapuka for export markets. На острове Пукапука возлагают большие надежды на выращивание водорослей для экспортных рынков.
3.3.4 Agriculture is second to mining in accounting for the country's export earnings. 3.3.4 На втором месте среди статей экспортных доходов страны после горнодобывающей промышленности стоит сельское хозяйство.
The desirability of measures to compensate export earnings shortfalls was mentioned repeatedly. Неоднократно говорилось о желательности принятия мер для компенсации уменьшения экспортных поступлений.