Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортных

Примеры в контексте "Export - Экспортных"

Примеры: Export - Экспортных
Male and female employment in the Export Processing Zones (EPZ) sector, Занятость мужчин и женщин в особых экспортных зонах (ОЭЗ)
The institutional framework for its implementation is already in place, including the creation of Development Bank of Kazakhstan, Investment Fund, Export Guarantee Credit Corporation. Для этого уже создана институциональная основа, включая создание Банка развития Казахстана, инвестиционного фонда и Корпорации гарантирования экспортных кредитов.
Export processing zones are a prime example of the restriction of workers' rights and the right to organize, linked to the establishment of transnational corporations. В свободных экспортных зонах отмечаются многочисленные случаи ограничения прав профсоюзов и трудящихся, обусловленные деятельностью транснациональных корпораций 3/.
ECE also participated in the development of the international Export and Import Price Index Manual and the Practical Guide to Producing Consumer Price Indices. ЕЭК также участвовала в составлении международного Руководства по индексам экспортных и импортных цен и Практического руководства по составлению индексов потребительских цен.
Swiss Export Risk Insurance (RISK) is not currently available for trade with the Democratic People's Republic of Korea. В настоящее время швейцарское страхование экспортных рисков не предоставляется для торговых операций с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Export opportunities indicator for the average country in Asia-Pacific subregions and selected regions of the world Показатель экспортных возможностей для средней страны в азиатско-тихоокеанских субрегионах и в отдельных регионах мира
26.08.2010 CHISINAU AND TIRASPOL TO ELABORATE NEW SOLUTIONS FOR INCREASE OF EFFICIENCY OF EXPORT MECHANISMS FOR ECONOMIC... 26.08.2010 КИШИНЕВ И ТИРАСПОЛЬ РАЗРАБОТАЮТ НОВЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ЭКСПОРТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ ЭКОНОМИЧЕС...
Export sectors of interest to developing countries are still far from being subject to the same rules that apply to other sectors. В экспортных секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, по-прежнему не введены в силу правила, действующие в других секторах.
The Agricultural sector can be divided into five main sub-sectors; Export Crops, Domestic Crop production, Livestock production, Greenhouse production and Fishing. Сельскохозяйственный сектор можно подразделить на пять основных подсекторов: производство экспортных культур, выращивание продукции для внутреннего потребления, животноводство, парниковое хозяйство и рыболовство.
The contract stipulated that the Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China should inspect the goods before delivery to Egypt. По договору предусматривалось, что перед поставкой товара в Египет он будет досмотрен сотрудниками Государственного управления по инспекции импортных и экспортных товаров Китайской Народной Республики.
Prepare and adopt the Export Processing Zone Act Подготовить и принять закон об особых экспортных зонах.
A. Manual on Export and Import Price Indices А. Руководство по индексам экспортных и импортных цен
Export prices of commodities, as well as continued access to the external resources that largely finance development programmes, will remain the major determining factors for their further prospects. Перспективы их развития в будущем будут и впредь в решающей степени зависеть от экспортных цен на сырье, а также дальнейшего доступа к внешним ресурсам, за счет которых главным образом финансируются программы развития.
A training course on expert consortia had also been organized jointly by UNIDO, ILO and the Italian Federation of Export Consortia in Turin in June 2007. Не так давно совместными усилиями ЮНИДО, МОТ и Итальянской федерации экспортных консорциумов был организован учебный курс по экспортным консорциумам, который состоялся в Турине в июне 2007 года.
The Task Force also contributed to the work on trade indices, as it had participated in recent years in the development of the Export and Import Price Index Manual. Целевая группа также внесла вклад в разработку индексов внешней торговли, так как в последние годы она участвовала в подготовке Руководства по индексам экспортных и импортных цен.
It was pointed out that this should be coupled with a transparent process and that it was important to pay attention to the Principles and Guidelines to Promote Sustainable Lending Practices in the Provision of Official Export Credits to Low-Income Countries developed by OECD. Отмечалось, что этот процесс должен сочетаться с транспарентностью и что важно учитывать разработанные ОЭСР Принципы и руководящие указания по содействию практике устойчивого кредитования при предоставлении официальных экспортных кредитов странам с низким уровнем доходов.
Special Agents with ICE-HSI, the FBI and the BIS Office of Export Enforcement, for example, can use, consistent with their respective authorities, undercover operations, wiretaps and asset forfeiture actions. Например, специальные агенты ИТКРНБ, ФБР и Отдела по обеспечению соблюдения экспортных норм в БПБ могут использовать свои соответствующие полномочия для проведения тайных операций, установки подслушивающих устройств и принятия мер по аресту активов.
Export markets in the Middle East were sluggish owing to slower growth in Saudi Arabia and the aftermath of the hostilities in the Persian Gulf. Конъюнктура экспортных рынков на Ближнем Востоке была вялой ввиду замедлившегося роста в Саудовской Аравии и последствий военных действий в Персидском заливе.
Was there special legislation to regulate the Export Processing Zone sector, and if so was the Bangladesh Government satisfied with its implementation? Применяется ли специальное законодательство для регулирования сектора зон обработки экспортных товаров и если да, то удовлетворено ли правительство Бангладеш его осуществлением?
Export subsidies for agricultural products remained at the same level in 2002 as in 2001, albeit with wide variation across countries. Объем экспортных субсидий производителям продукции сельского хозяйства в 2002 году оставался на уровне 2001 года, хотя по странам этот показатель серьезно различался.
Should a company be cited for breaching the OECD guidelines, then British agencies such as the Export Credits Guarantee Department should not provide investment support to that company. Если какая-либо компания будет обвинена в нарушении руководящих принципов ОЭСР, такие британские агентства, как Департамент по гарантиям экспортных кредитов, не должны оказывать этой компании инвестиционную поддержку.
A regional workshop on the "Development of Senile Coconut Palm Wood into High Quality, Value-Added Export Products from Selected Pacific Island Countries" was held. Состоялось региональное рабочее совещание по теме "Использование древесины сенильных кокосовых пальм в производстве высококачественных экспортных товаров с высокой добавленной стоимостью в отдельных островных странах Океании".
ILO financial and technical assistance has been made available to OAU for the preparation of the OAU/ILO Regional Tripartite Meeting on Labour and Social Issues in Export Processing Zones/Multinational Enterprises (1995). МОТ оказала финансовую и техническую помощь ОАЕ при подготовке к региональному трехстороннему совещанию ОАЕ/МОТ по трудовым и социальным вопросам в зонах обработки экспортных товаров/на многонациональных предприятиях (1995 год).
Export income is dominated by precious metals, base metals and minerals, which together still account for about 80 per cent of revenue. Основная часть экспортных поступлений обеспечивается за счет ценных металлов, неблагородных металлов и минералов, которые вместе взятые по-прежнему дают примерно 80 процентов поступлений.
Export business practices, the timely shipment of goods, rapid response to demand, the maintenance of quality and the fulfilment of trade procedures and formalities require painstaking efforts on the part of the exporters. Соблюдение требований деловой практики, сложившейся в экспортных отраслях, своевременная отгрузка товаров, оперативное удовлетворение спроса, поддержание высокого качества, соблюдение торговых процедур и формальностей - все это требует напряженных усилий со стороны экспортеров.