They didn't get enough samples to really explore the genetics in enough detail. |
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. |
And then moved slowly to explore the other possibilities of capturing traces. |
И потом небольшое движение, чтобы изучить возможности улавливания следов. |
We had to draw our audience in, get them to slow down, to explore the objects. |
Мы должны были заинтересовать зрителя, заставить его замедлить шаг и изучить отдельные предметы. |
The team also sought to explore the benefits of not having to move a character around an in-game world. |
Square Enix также хотела изучить преимущества отсутствия необходимости перемещать персонажа по игровому миру. |
Before adopting it, we should explore more economical alternatives. |
Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив. |
It was necessary to address the situation with small firms and to explore the ways to transfer environmentally sound technology to them. |
Необходимо обратить внимание на положение малых фирм и изучить пути передачи им экологически безопасных технологий. |
We have also indicated our willingness to explore ways and means of converting this undertaking into a de jure obligation. |
Мы также заявили о своей готовности изучить пути и средства преобразования этого решения в обязательство де-юре. |
In that connection, the Commission should explore the possibility of hearing from a private sector representative at its next round of country-specific meetings. |
В этой связи Комиссии следует изучить возможность заслушания представителя частного сектора в ходе своего следующего раунда заседаний по стране. |
For He presents you the chance to explore all the mysteries of this chamber. |
Он даст тебе изучить все тайны этого зала. |
He said that if you explore the map fully before your opponent you quadruple your resources. |
Он сказал, что лучше изучить карту полностью - прежде чем противник израсходует ресурсы. |
I'm just trying to explore all the options. |
Я просто хочу изучить все варианты. |
I just want the chance to explore it so I can know for sure. |
Я просто хотела иметь возможность изучить это, чтобы точно понять. |
Mr. Simpson, I have built a device that will enable you to explore your memories. |
Мистер Симпсон, я построил машину, которая позволит вам изучить собственную память. |
So we can have people explore an environment and see the location they have to remember. |
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают. |
Jane, you should really explore all these different neighborhoods online. |
Джейн, тебе действительно стоит изучить все эти районы через Интернет. |
I know, but it's hard to explore with Adalind there. |
Знаю, но трудно изучить его, когда рядом Адалинда. |
You should call me if you ever want to explore other instruments. |
Вы должны позвонить мне, если вы хотите изучить другие инструменты. |
It will also explore possibilities to ensure harmony with natural systems and will require cooperation from all concerned. |
Для этого потребуется изучить все пути обеспечения гармонии с природными системами и сотрудничество всех заинтересованных лиц и организаций. |
They also encouraged subregional organizations and arrangements to explore ways of supporting CSCE. |
Они также рекомендовали субрегиональным организациям и структурам изучить пути оказания поддержки СБСЕ. |
The Administrator has asked the Oversight Group to explore possible solutions. |
Администратор просил Группу надзора изучить пути возможного решения данной проблемы. |
The Secretariat should explore the possibility of following that practice and should report on its findings in due course. |
Секретариату следует изучить возможность перехода на такую практику и в надлежащее время представить доклад о своих соображениях на этот счет. |
The parties also undertook to explore the possible expansion of the transfer of powers and responsibilities to other spheres. |
Стороны обязались также изучить возможность распространения передачи полномочий и ответственности на другие сферы. |
They equally agreed to explore concrete ways to provide assistance for the strengthening of an independent judiciary and democratic institutions. |
Они также приняли решение изучить конкретные пути содействия укреплению независимых судебных и демократических институтов. |
The Council encourages the Special Representative of the Secretary-General and UNPROFOR to explore as a matter of priority proposals for the demilitarization of Sarajevo. |
Совет предлагает Специальному представителю Генерального секретаря и СООНО изучить в приоритетном порядке предложения в отношении демилитаризации Сараево. |
Governments and private sectors were urged to explore the various possibilities open to them, and act accordingly. |
Правительствам и частному сектору было настоятельно предложено изучить различные имеющиеся возможности и предпринять соответствующие действия. |