Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
He invited the representatives of the European Commission to explore the possibility of providing the Assistance Programme with relevant information from this project. Он предложил представителям Европейской комиссии изучить возможность предоставления Программе оказания помощи соответствующей информации, полученной в ходе осуществления этого проекта.
Organizations should explore inter-agency policy and project development opportunities for greater strategic and operational gains before undertaking individual offshoring projects. До реализации отдельных проектов перевода на периферию организациям следует изучить возможности межучрежденческой разработки политики и проектов для получения более осязаемых преимуществ с точки зрения стратегии и текущей работы.
The President called on UNCTAD to explore cooperation and build synergies with the secretariats of various regional integration mechanisms. Председатель предложил ЮНКТАД изучить возможности для сотрудничества и повышения синергизма в работе с секретариатами различных механизмов региональной интеграции.
The Working Party mandated the secretariat to explore how this could be organized. Рабочая группа поручила секретариату изучить вопрос о том, каким образом это может быть организовано.
Among other suggestions, he recommended that APCICT explore the development of new training content in areas such as ICT for agriculture. Среди других предложений он рекомендовал АТЦИКТ изучить вопрос о разработке нового учебного контента в таких областях, как ИКТ для сельского хозяйства.
It invited Parties to explore ways and means to support financially the project. Она предложила Сторонам изучить пути и способы оказания финансовой поддержки этого проекта.
The Czech Republic indicated that it was ready to explore the possibility of hosting the meeting during the first half of 2010. Чешская Республика заявила о том, что она готова изучить возможность организации совещания в первой половине 2010 года.
A representative of Norway informed the meeting of its intention to explore the possibility of funding the project in Kyrgyzstan. Представитель Норвегии проинформировал совещание о своем намерении изучить возможность финансирования проекта в Кыргызстане.
In addition, the Mechanism's Facilitator should explore the possibilities existing in the EU programme, RELEX. Кроме того, посреднику Механизма следует изучить возможности, существующие в рамках программы внешних сношений ЕС.
I appeal to all sides to explore every avenue for reconciliation for the benefit of the population, particularly in eastern Chad. Я обращаюсь ко всем сторонам изучить все возможности для примирения на благо народа, особенно в Восточном Чаде.
The President encouraged Parties to explore ways of furthering the objectives of the Ban Amendment. Председатель призвал Стороны изучить способы содействия достижению целей Запретительной поправки.
The Secretary-General is already planning to deploy an assessment mission to Benin in November to explore the options for United Nations support. Генеральный секретарь уже планирует направить в ноябре в Бенин миссию по оценке с целью изучить возможности предоставления поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
This has enabled each side to explore a range of technical issues and to further develop proposals in this area. Это позволило каждой из сторон изучить ряд технических вопросов и доработать свои предложения в этой области.
Developing countries may explore the applicability of the venture capital market model of some developed countries. Развивающиеся страны могут изучить применимость рыночной модели венчурного капитала, используемой в ряде развитых стран.
The Committee should explore options for using ICT to promote networking and information sharing, in particular among ESD educators. Комитету следует изучить возможные варианты применения ИКТ для содействия созданию сетей и обмену информацией, в частности среди преподавателей, работающих в области ОУР.
It suggested that Parties explore possibilities for funding the translation of documents into Russian. Она предложила Сторонам изучить возможности финансирования перевода документов на русский язык.
It was agreed to explore the potential for organizing such an event in 2012. Было решено изучить потенциальные возможности организации такого мероприятия в 2012 году.
Funds for these activities are, nevertheless, limited and participants were kindly requested to explore funding possibilities. Тем не менее средства для проведения мероприятий ограничены, в связи с чем участникам сессии было предложено изучить возможности их финансирования.
He requested the Secretary-General to explore ways and means of reflecting that reality in his subsequent reports. Он попросил Генерального секретаря изучить пути и средства отражения этой реалии в его последующих докладах.
Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. Со своей стороны, Таиланд готов изучить возможность сотрудничества с Микронезией в областях, представляющих взаимный интерес.
The contributor encouraged recipient countries to explore the potentials of public-private partnerships. Представившая документ страна призвала страны-получатели изучить возможности государственно-частных партнерств.
They should also explore avenues for helping Parliament to attain its very considerable potential. Государствам-членам также следует изучить возможные средства помощи парламенту в раскрытии своего столь существенного потенциала.
States should explore the feasibility of marking or otherwise identifying cultural property to prevent it from being trafficked. Государствам следует изучить возможность маркировки или иного обозначения культурных ценностей для предупреждения их незаконного оборота.
This critical phase provides an opportunity for the Ombudsperson to explore in detail with the petitioner, the various aspects of the case. Этот критически важный этап предоставляет Омбудсмену возможность подробно изучить с заявителем различные аспекты дела.
This facilitates the introduction or reform and financing of social protection policies and enables Governments to explore synergies between different sectors. Это облегчает внедрение или реформирование мер социальной защиты и обеспечение их финансирования и позволяет правительствам изучить возможность получения кумулятивного эффекта от деятельности в различных секторах.