Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
It is therefore useful to explore reporting modalities that highlight these interlinkages. Поэтому было бы полезно изучить методы отчетности, при применении которых будет уделяться особое внимание этим взаимосвязям.
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
It recently dispatched a study mission to explore possible concrete assistance projects. Недавно там побывала наша миссия, с тем чтобы изучить возможность осуществления конкретных проектов по предоставлению помощи.
It therefore urges the Secretary-General to explore further cost limitation measures. Поэтому он настоятельно призывает Генерального секретаря изучить дополнительные меры, которые могли бы привести к сокращению расходов.
It is necessary to explore and draw on the experience of other countries. Надо изучить и использовать опыт других стран.
They should explore ways to incorporate specific sustainability considerations into budget oversight, report publicly on relevant activities and make budgets accessible to their citizens. Следует изучить пути внедрения конкретных принципов устойчивости в процесс контроля за исполнением бюджетов, информировать общественность о соответствующих мероприятиях и обеспечить гражданам доступ к информации о бюджетах.
The Subcommittee has identified a range of issues which it wishes to explore in its next phase of work. Подкомитет определил ряд вопросов, которые он хотел бы изучить на следующем этапе своей работы.
It is useful to explore additional ways to encourage voluntary contributions, in particular to support participation from developing countries and especially LDCs. Было бы полезным изучить дополнительные возможности стимулирования добровольных взносов, в частности с целью содействия участию представителей развивающихся стран, и особенно НРС.
The Board also decided to explore the possibility of availing itself of two fellowships in 2013. Совет постановил также изучить возможность выделения в 2013 году двух стипендий.
The visit was designed to showcase the relevant human rights mechanisms and to explore means of enhancing cooperation between the two organizations. Цель визита заключалась в том, чтобы продемонстрировать соответствующие механизмы по правам человека и изучить пути укрепления сотрудничества между двумя организациями.
Representatives encouraged UNCTAD to explore the standard-setting processes to facilitate the participation of developing countries in them. Представители рекомендовали ЮНКТАД изучить процессы установления стандартов в целях содействия участию в них развивающихся стран.
It requested the secretariat to explore that possibility. Он просил секретариат изучить эту возможность.
There was also a need to explore what other forms of public participation might enhance decision-making at all levels. Существует также необходимость изучить, какие другие формы участия общественности могут улучшить процесс принятия решений на всех уровнях.
Some comments recommended to explore possibilities for joint meetings with other organizations and to focus on priority areas where comparatives advantages are established. Некоторые респонденты рекомендовали изучить возможность проведения совместных совещаний с другими организациями и уделять основное внимание приоритетным областям, где имеются сравнительные преимущества.
Better understand principles developed in ITH-Italia and explore possibilities to foster their use within UN/CEFACT activities. Лучше понять принципы, разработанные в ЦМТ-Италия и изучить возможности для содействия их использованию в рамках деятельности СЕФАКТ ООН.
The delegate of Poland offered to explore the possibility of including Rabbit meat. Делегат из Польши выразил готовность изучить возможность включения в его программу стандарта на крольчатину.
It may also explore extra budgetary funding possibilities. Он может также изучить возможности внебюджетного финансирования.
The secretariat was requested to explore these new possibilities and to inform the Working Party at its next session on progress made. Секретариату было поручено изучить эти новые возможности и проинформировать Рабочую группу на следующей сессии о достигнутых результатах.
In the view of the Committee, therefore, the Secretary-General should be requested to explore the option of third-party financing. Поэтому, по мнению Комитета, Генеральному секретарю следует изучить вариант с привлечением средств третьих сторон.
These forums could provide an opportunity to explore further joint initiatives in relation to the protection of persons deprived of their liberty. Такие форумы могут предоставить возможность дополнительно изучить совместные инициативы в связи с защитой лиц, лишенных свободы.
If that potential existed, then the parties had a mandate to explore it. Если такие возможности имеются, то у Сторон есть на то все полномочия, чтобы изучить их.
It is also important to explore innovative financing mechanisms, including the use of public-private partnerships, infrastructure bonds and diaspora bonds. Важно изучить новаторские механизмы финансирования, включая использование государственно-частных партнерств, инфраструктурные облигации и облигации диаспоры.
The Board recommends that UNHCR explore whether greater use could be made of partner agreements extending beyond 12 months. Комиссия рекомендует УВКБ изучить возможность более широкого использования соглашений о партнерстве, заключаемых на срок свыше 12 месяцев.
Research was being conducted by a wide variety of organizations and agencies to explore the feasibility and configuration of a potential debt workout mechanism. Различные организации и институты проводят исследования с целью изучить возможность и конфигурацию потенциального механизма урегулирования задолженности.
We direct our relevant authorities to explore ways of enhancing cooperation in this area. Мы поручаем нашим соответствующим органам изучить пути укрепления сотрудничества в данной области.