Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Обследовать

Примеры в контексте "Explore - Обследовать"

Примеры: Explore - Обследовать
But it is our duty to explore such possibilities through negotiations. Но ведь наша обязанность как раз и состоит в том, чтобы обследовать такие возможности путем переговоров.
Notwithstanding this, Malaysia is ready to explore any other feasible ideas put forth. Но вне зависимости от этого Малайзия готова обследовать и любые другие выдвинутые осуществимые идеи.
What is critical now is that the General Assembly has urged us to explore all available options should the situation in the Conference continue. Важность переживаемого нами момента состоит в том, что Генеральная Ассамблея побуждает нас обследовать все наличные варианты, если такая ситуация на Конференции по разоружению будет сохраняться.
My delegation continues to pursue this issue and to explore all potential avenues that could further serve this goal. И моя делегация продолжает прорабатывать эту проблему и обследовать все потенциальные маршруты, которые могли бы еще больше продвинуть эту цель.
But we should also explore if compromises are possible on the more difficult parts, like stocks or the contents of the verification provisions. Но нам следует обследовать и возможность компромиссов по более сложным элементам, таким как запасы или содержание верификационных положений.
In parallel with our efforts to reach consensus on the programme of work, we should explore all other avenues. Параллельно с нашими усилиями в целях достижения консенсуса по программе работы нам следует обследовать и все другие маршруты.
CD members might also explore and evaluate various ideas for complementary action involving political commitments or undertakings relating to space security. Члены КР могли бы также обследовать и оценить различные идеи в отношении дополняющей деятельности, сопряженной с политическими обязательствами и обязанностями в связи с космической безопасностью.
Australia welcomes the opportunity to continue existing dialogues and to explore all possible avenues for further cooperation. Австралия приветствует данную возможность продолжить существующие диалоги и обследовать все возможные маршруты для дальнейшего сотрудничества.
It is time for you to formally recognize our work and explore best practices developed in other international security forums here in the CD. И вам уже пора бы официально признать нашу работу и обследовать здесь, на КР, наилучшую практику, разработанную на других форумах по международной безопасности.
With the Doctor still catatonic, Jo leaves the ship to explore the surrounding jungle. Доктор все еще без сознания, поэтому Джо идет обследовать окружающие джунгли.
By the late 18th century, British and French sailors had begun to explore the Western Australian coast. К концу XVIII века британские и французские мореплаватели начали обследовать побережье Западной Австралии.
Steven and Vicki explore the cliffs above, witnessed by a Monk. Стивен и Вики решают обследовать ближайшие скалы, за ними наблюдает Монах.
I decided to explore the area surrounding Craine's office and I found the answer almost immediately. Я решил обследовать окрестности конторы Крейна и почти сразу нашел ответ.
Let me conclude by saying that we strongly urge the Conference to explore all avenues to start substantive work. В заключение, позвольте мне сказать, что мы настоятельно призываем Конференцию обследовать все пути для начала предметной работы.
But I pledge to spare no efforts to explore whatever possibilities there might be. Но я обещаю не щадя сил обследовать всяческие возможности, какие тут только могли бы быть.
It is within these prevailing dynamics of space militarization and weaponization that one must explore options. И вот как раз в контексте этой превалирующей динамики космической милитаризации и вепонизации и надо обследовать варианты.
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others. Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
It stands to reason that the Conference on Disarmament must quickly explore a way to start substantive work. Вполне резонно, что Конференции по разоружению надо быстро обследовать способ начать предметную работу.
The 2010 NPT Review Conference should explore new ways to further promote the CTBT entry into force. Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО следует обследовать новые пути для дальнейшего поощрения вступления в силу ДВЗЯИ.
The Conference also offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament. Конференция также дала уникальную возможность обследовать историю ядерного разоружения.
He encouraged States parties to explore them, and not to return to the confrontational approaches of the past. И он призывает государства-участники обследовать их, а не возвращаться к конфронтационным подходам прошлого.
You're a space miner about to explore an alien vessel all by yourself. Ты космический шахтер, который в одиночку собирается обследовать корабль инопланетян.
I think we got to explore some of these donors. Полагаю, нам надо обследовать некоторых из этих доноров.
We're going to explore that rose-colored cloud just below the belt. Мы собираемся обследовать это розовую туманность как раз под поясом.
Nevertheless, the item on revitalization allows the Conference to explore ideas to improve the work of the Conference. Тем не менее пункт об активизации позволяет Конференции обследовать идеи насчет совершенствования работы Конференции.