Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
One participant said that the Partnership Advisory Group should consider that issue and explore opportunities to develop a partnership area on mercury storage. Один участник считал, что Консультативной группе по партнерствам следует рассмотреть этот вопрос и изучить возможность создания области партнерства по хранению ртути.
Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. Поэтому Генеральному секретарю следует изучить альтернативные решения, например перенос гаража в другую часть подвальных помещений.
There is a need to explore alternative financing arrangements to complement donor support. Необходимо изучить возможности альтернативных механизмов финансирования для дополнения донорской помощи.
The United Nations system should explore the use of partnerships to make such transfers possible. Система Организации Объединенных Наций должна изучить возможность использования партнерств для такой передачи технологии.
Nevertheless, the government ministers present had taken note of the request and pledged to explore appropriate measures for recognizing the Roma community. Тем не менее, присутствовавшие на Конференции правительственные министры приняли к сведению эту просьбу и обещали изучить возможность принятия соответствующих мер для признания общины рома.
The Committee therefore recommends that the Institute explore possibilities for cost-sharing for the training services provided to these entities. Поэтому Комитет рекомендует Институту изучить возможности совместного покрытия расходов на услуги в области подготовки кадров, предоставляемые этим учреждениям.
The Committee had a responsibility to explore all possible avenues in that direction, including any practical smaller steps. На Комитет возложена обязанность изучить все возможные пути в этом направлении, включая любые практические и небольшие по своим масштабам меры.
We should explore various forms of South-South cooperation for the benefit of African development. Мы должны изучить различные формы сотрудничества Юг-Юг на благо развития стран Африки.
In that connection, the review of the PBC should explore innovative ways for the Commission to deal with countries that are on its agenda. В этой связи в рамках обзора КМС следует изучить новаторские методы работы со странами, находящимися на повестке дня Комиссии.
The secretariat was requested to explore the possibility to provide interpretation services for that purpose. Секретариату было поручено изучить возможность обеспечения с этой целью устного перевода.
It encouraged UNIDO to explore additional possibilities for having direct access to the Global Environment Facility (GEF) to finance environmental projects. Она призывает Организацию изучить дополнительные возможности получения прямого доступа к ресурсам Глобального эколо-гического фонда (ГЭФ) для финансирования природоохранных проектов.
It encouraged UNIDO to explore ways of obtaining additional resources from GEF to finance environmental projects. Она призывает ЮНИДО изучить возможности получения дополни-тельных средств от ГЭФ для финансирования природоохранных проектов.
The Director-General should explore ways and means of enhancing UNIDO's relationship with African and other regional organizations. Генеральному дирек-тору следует изучить пути и средства укрепления отношений ЮНИДО с африканскими и другими региональными организациями.
It calls upon the United Nations system to explore the advantages associated with the use of open-source software. В нем системе Организации Объединенных Наций предлагается изучить преимущества, связанные с использованием программного обеспечения с открытыми файлами.
This tool will explore the potential positive impact of hybrid tribunals on the domestic justice system in post-conflict situations. Этот механизм позволит изучить потенциальное позитивное воздействие смешанных трибуналов на внутреннюю судебную систему в постконфликтных ситуациях.
It invited the Task Force to explore possibilities to facilitate the work on these substances. Он предложил Целевой группе изучить возможности для оказания содействия работе над этими веществами.
A recommendation was made to explore some options for cooperating with EEA on emissions. Было рекомендовано изучить некоторые варианты, предусматривающие осуществление сотрудничества с ЕАОС в области выбросов.
In the coming months, I therefore intend to explore this issue further with Member States. Поэтому в предстоящие месяцы я намерен дополнительно изучить этот вопрос с государствами-членами.
UNCTAD should explore the significance, for countries' future development strategies, of the impacts of higher food prices on low-income food-deficit countries. ЮНКТАД следует изучить значение воздействия более высоких цен на продовольствие для будущих стратегий развития стран с низкими доходами импортеров продовольствия.
In this context, the meeting will offer an opportunity to explore different country experiences. В этом контексте совещание позволит изучить различный опыт стран.
It requested the UNCTAD secretariat to explore possibilities for integrating deliberations on practical implementation of IPSAS in the UNCTAD institutional framework. Они обратились к секретариату ЮНКТАД с просьбой изучить возможности закрепления практики обсуждения вопросов практического применения МСБУГС в рамках институциональной системы ЮНКТАД.
The United Nations agreed to explore this request and will revert as soon as possible. Организация Объединенных Наций согласилась изучить эту просьбу и вернется к ней как можно скорее.
The White Helmets initiative should explore mechanisms to share best practices with other regional organizations in disaster-prone areas. В рамках инициативы «белые каски» следует изучить возможные механизмы обмена передовым опытом с другими региональными организациями в районах, часто страдающих от стихийных бедствий.
In this regard, the Office intends to explore a sustainable resource base, to provide a robust partnership function. В этой связи Бюро намеревается изучить возможность обеспечения устойчивой ресурсной базы в интересах повышения эффективности партнерских отношений.
It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. Поэтому было бы важно изучить накопленный опыт и рассмотреть возможные меры по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями.