Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
There is therefore a need to explore these difficulties and the potential applicability of the provisions of the Safeguards Agreement to services. Необходимо поэтому изучить эти трудности и пути возможного применения положений Соглашения о защитных мерах к услугам 12/.
His Government was, however, willing to explore the possibility of a constructive middle ground, and did support some of the amendments. Тем не менее его правительство готово изучить возможность достижения конструктивного компромисса, и оно поддерживает некоторые из поправок.
Secondly, we should explore the possibility of debating issues in informal settings. Во-вторых, мы должны изучить возможность проведения прений в ходе неофициальных заседаний.
The Board also suggested that INSTRAW should explore the possibility of co-sponsoring the proposed conferences and meetings with other institutions or agencies. Совет также выдвинул предложение о том, что МУНИУЖ следует изучить возможность совместной организации предлагаемых конференций и совещаний с институтами или учреждениями.
It would also be desirable to explore the most promising policy options and instruments for particular countries or regions. Было бы также желательно изучить наиболее перспективные варианты и инструменты политики для конкретных стран или регионов.
The Secretary-General is requested to explore new ways to find adequate financing for the activities of the two Centres. К Генеральному же секретарю обращена просьба изучить новые пути обеспечения достаточных финансовых средств для активизации двух центров.
Parties considering the evacuation of children were recommended first to explore possibilities of taking children to neighbouring countries. Сторонам, рассматривающим вопросы эвакуации детей, было рекомендовано в первую очередь изучить возможности вывоза детей в соседние страны.
The Committee should explore ways and means of establishing closer cooperation at least with the Special Rapporteur on Violence against Women. Комитету следует изучить пути и средства обеспечения более тесного сотрудничества хотя бы со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин.
They mandated the CARICOM secretariat to explore the possibility of obtaining assistance from multilateral agencies to facilitate the implementation of the recommendations. Они поручили секретариату КАРИКОМ изучить возможность получения помощи от многосторонних учреждений для содействия осуществлению этих рекомендаций.
The report also mentioned that aid agencies should explore the possibility of promoting mutual recognition. В докладе указывалось также, что учреждениям по оказанию помощи следует изучить возможности обеспечения взаимного признания критериев.
The Commission urged interested institutions to explore the possibility of creating suitable arrangements to that end. Комиссия настоятельно призвала заинтересованные учреждения изучить возможность создания с этой целью соответствующих механизмов.
The secretariat should explore options in that regard. Секретариату следует изучить возможные варианты в этой связи.
In keeping with that, the Secretariat was requested to explore less costly arrangements for temporary and external recruitment of translators and interpreters. В соответствии с этим Секретариату было предложено изучить менее дорогостоящие формы найма письменных и устных переводчиков на временной и неместной основе.
It also considered necessary to explore and clarify the relevant concepts and definitions. Она также сочла необходимым изучить и прояснить соответствующие концепции и определения.
Hence, it is necessary to explore the possibilities of taking even small steps towards progress. Поэтому необходимо изучить возможность того, как предпринять хотя бы малые шаги в направлении достижения прогресса.
On that basis, the group should elaborate concrete measures and explore the possibility of drafting a comprehensive convention against terrorism. На этой основе группа должна разрабатывать конкретные меры и изучить возможность подготовки общей конвенции по борьбе с терроризмом.
The secretariat should explore this possibility and report back to the Board as soon as possible. Секретариату необходимо изучить этот вариант и как можно скорее направить Совету доклад об этом.
It would then be useful and timely to explore what alternatives might eventually prove feasible. Тогда будет полезно и уместно изучить альтернативные варианты, которые могут в конечном счете оказаться приемлемыми.
I'd like to explore the possibility the Greek Lane residents weren't terrorists. Я хотел бы изучить возможность версии того, что резиденты Грик Лейна не были террористами.
The Institute and HEUNI have agreed to explore areas of collaboration and cooperation. Институт и ХЕЮНИ обещали изучить направления сотрудничества и кооперации.
His delegation intended to explore with other interested delegations the possibility of submitting a draft resolution in that regard. Его делегация намерена изучить с другими заинтересованными делегациями возможность представления проекта резолюции на этот счет.
Further, we should explore means of promoting human rights on a regional level. Далее, мы должны изучить средства содействия осуществлению прав человека на региональном уровне.
All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities' having a degree of autonomy. Все это подводит нас к мысли о том, что международному сообществу следует изучить возможности предоставления общинам определенной степени автономии.
The Common Fund is encouraged to explore effective ways and means of using the resources of the first account. Общему фонду предлагается изучить эффективные пути и методы использования ресурсов первого счета.
A request was made to explore mechanisms to mediate such conflicts and provide legal frameworks. Было предложено изучить механизмы, позволяющие урегулировать подобные конфликты и создать необходимую правовую базу.