Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
The Secretariat should therefore explore more equitable alternatives to the practice of cross-borrowing. Поэтому Секретариату следует изучить более оптимальные альтернативы практике такого заимствования.
It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. Поэтому важно рассматривать эти вопросы со всех углов зрения, нацелиться на проблемы и изучить все способы для их разрешения.
The Philippines remains ready to explore other areas of assistance in order to strengthen Timor-Leste's capacities and institutions. Филиппины по-прежнему готовы изучить другие области помощи в целях укрепления потенциала Тимора-Лешти и его институтов.
However, it seems also possible to explore new [non-conventional] avenues to do the exercises at affordable prices. Однако, как представляется, можно также изучить новые [нетрадиционные] способы осуществления этой деятельности при допустимых затратах.
The meeting requested OHCHR to explore, in conjunction with the Office of the Secretary-General, ways in which closer links could be established. Совещание просило УВКПЧ изучить, во взаимодействии с Канцелярией Генерального секретаря, пути установления более тесных связей.
The Commission shall explore the possibilities for expanding Greenland's authority, role and ability to act in the foreign and security policy areas. Комиссия призвана изучить возможности расширения правомочий, роли и потенциала Гренландии по осуществлению деятельности в области внешней политики и обеспечения безопасности.
The Commission will explore practical and flexible ways to cooperate and make a concrete difference on the ground. Комиссии предстоит изучить практические и гибкие пути сотрудничества, позволяющие добиться конкретных изменений на местах.
The Task Force encouraged CCE to explore such a methodology. Целевая группа призвала КЦВ изучить эту методологию.
The review should confirm priorities and explore new and emerging issues. В рамках обзора необходимо подтвердить приоритеты и изучить новые и возникающие проблемы.
The Special Committee on Peacekeeping Operations had requested the Secretariat to explore alternatives for meeting the increasing demand for civilian police personnel. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира просил Секретариат изучить альтернативные варианты удовлетворения растущей потребности в персонале гражданской полиции.
There was a need to explore the notion of environmental rights as a vital human rights issue. Необходимо изучить экологические права, относящиеся к жизненно важным правам человека.
The participants agreed to explore options relating to technology transfer, incentive measures and observational networks. Участники решили изучить различные варианты передачи технологии, мер стимулирования и сетей наблюдения.
The Committee urged the Court to explore possibilities to share common security arrangements with other international and regional organizations. Комитет настоятельно призвал Суд изучить возможности принятия совместных мер по обеспечению безопасности с другими международными и региональными организациями.
As part of this, we should explore more sustained United Nations support for the African Union, including in capacity-building. В рамках этих усилий мы должны изучить вопрос о способах предоставления Африканскому союзу более устойчивой поддержки со стороны Организации Объединенных Наций, в том числе и в области укрепления потенциала.
It was also crucial to explore the use of such modern technology as videoconferencing. Важно также изучить возможности использования такой современной технологии, как проведение видеоконференций.
Mr. Pinheiro and Mr. Sattar agreed that the Working Group should explore means of encouraging ratification of the relevant conventions. Г-н Пиньейру и г-н Саттар согласились с тем, что Рабочая группа должна изучить способы содействия ратификации соответствующих конвенций.
The SBSTA encouraged the GCOS steering committee to explore this proposal at its future sessions. ВОКНТА призвал Руководящий комитет ГСНК изучить это предложение на его будущих сессиях.
Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. Теперь делегациям настало время изучить возможные новые подходы, с помощью которых может быть достигнут приемлемый компромисс.
We must explore its many dimensions, including energy security, rural electrification, renewable sources of energy and energy efficiency. Мы должны изучить многочисленные аспекты этого вопроса, включая энергетическую безопасность, электрификацию сельских районов, возобновляемые источники энергии и эффективность использования энергии.
The Committee might wish to explore ideals based on inclusive approaches. Члены Комитета могут пожелать изучить соответствующие образцы, основывающиеся на интеграционных подходах.
One delegation requested that the secretariat explore alternative means of developing a regional emergency communications system within the existing budgetary resources of the secretariat. Одна из делегаций просила секретариат изучить альтернативные средства развития региональной системы аварийной связи в рамках имеющихся бюджетных ресурсов секретариата.
He invited representatives of the Working Party to take part in meetings on these initiatives to explore possibilities for cooperation. Он пригласил представителей Рабочей группы принять участие в посвященных этим инициативам совещаниях, с тем чтобы изучить возможности для налаживания сотрудничества.
We also invite donors to explore ways that will increase funding for transitional activities. Мы призываем также доноров изучить методы улучшения финансирования переходных мероприятий.
The international community needs to explore the ground on which violence and terrorism could potentially thrive. Международному сообществу необходимо изучить основы, порождающие и подпитывающие насилие и терроризм.
UNIDO should explore the possibility of obtaining resources from GEF, United Nations funds and bilateral development assistance agencies. ЮНИДО следует изучить возможность получения ресурсов по линии ГЭФ, фондов Организации Объединенных Наций и двусторонних учреждений по оказанию помощи в целях развития.