Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изыскивать

Примеры в контексте "Explore - Изыскивать"

Примеры: Explore - Изыскивать
In the meantime, the Secretariat and UNMISS will explore other measures to enhance mobility and accessibility. Тем временем Секретариат и МООНЮС также будут изыскивать и другие пути повышения мобильности и расширения доступа.
It was suggested that developing countries should explore their own models of financing innovation. Развивающимся странам было предложено изыскивать свои модели финансирования инновационной деятельности.
The Department continues to explore creative ways to issue press releases in more official languages of the United Nations. Департамент продолжает изыскивать новаторские способы публикации пресс-релизов на других официальных языках Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system should provide necessary policy and funding support for such cooperation and explore new ways of putting it in place. Система развития Организации Объединенных Наций должна обеспечить необходимые меры политики и финансирования для такого сотрудничества и изыскивать новые пути их осуществления.
The GM will explore further funding opportunities arising from private corporations, foundations, and carbon trading. ГМ будет изыскивать новые возможности финансирования, появляющиеся в результате сотрудничества с частными корпорациями и фондами и благодаря торговле квотами на выбросы углерода.
The Government of Dominica was continuing to explore new sources of financing for the construction of low-income housing. Правительство Доминики продолжает изыскивать новые источники финансовых средств для строительства жилья, предназначенного для неимущего населения.
Japan and Singapore will also explore other forms of collaboration. Япония и Сингапур будут также изыскивать другие формы сотрудничества.
Therefore, contractors are strongly urged to explore and find means to unite some of their efforts in international cooperative oceanographic studies. Поэтому контракторы настоятельно призываются изыскивать пути объединения своих усилий и проведения совместных международных океанографических исследований.
We remain keen to explore further ways of putting our proven expertise to good use. Мы по-прежнему твердо намерены изыскивать и другие пути использования доказанных возможностей наших специалистов в этих благих целях.
The Secretary also stated that the Secretariat was continuing to explore the availability of extrabudgetary funds to cover the additional cost of night meetings. Секретарь заявил также, что Секретариат продолжает изыскивать возможности для мобилизации внебюджетных ресурсов в целях покрытия дополнительных расходов на вечерние заседания.
MEAs should coordinate policy initiatives and explore ways to enhance synergies and replication of best practices. С помощью МЭС следует координировать программные инициативы и изыскивать пути для укрепления взаимодействия и тиражирования наилучшей практики.
Norway welcomed UNHCR's expressed desire to explore new approaches to funding and to reconsider certain questions relating to UNHCR's operating methods. Норвегия с удовлетворением отмечает стремление Верховного комиссара изыскивать новые формы финансирования и пересмотреть некоторые вопросы, связанные с функционированием УВКБ.
UNIDO could explore new and innovative ways of mobilizing funds. ЮНИДО может изыскивать новые и нетрадиционные способы мобилизации ресурсов.
National institutions should explore appropriate ways of intervening in matters concerning the private sector which are of public interest. Национальным учреждениям следует изыскивать надлежащие пути своего подключения к решению вопросов частного сектора, представляющих общественный интерес.
LDCs need to explore new and innovative sources of development finance, including sovereign wealth funds. НРС должны изыскивать новые, нетрадиционные источники средств на нужды развития, такие как фонды национального благосостояния.
In addition, the Office strongly encourages the authorities to explore more expeditiously fresh leads and avenues in the search for the fugitives. Кроме того, Канцелярия убедительно рекомендует властям изыскивать более оперативные и новые пути и методы поиска скрывающихся от правосудия лиц.
Given the needs, it was imperative to explore innovative sources of financing; these should be additional to, not a substitute for, ODA. С учетом таких потребностей необходимо изыскивать инновационные источники финансирования, которые должны дополнять, а не заменять механизм ОПР.
They have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. Этим странам следует изыскивать пути поощрения развития генерированных активов, таких, как внутренний производственный и предпринимательский потенциал людских ресурсов.
UNEP will also explore other means of strengthening and increasing the Environment Fund's donor base. ЮНЕП будет изыскивать и другие возможности укрепления и расширения донорской базы Фонда окружающей среды.
The Evaluation Office will explore the possibility of partnership with existing analytical institutions in the South to carry out the evaluation. Управление по вопросам оценки будет изыскивать возможности для партнерского взаимодействия с существующими аналитическими учреждениями стран Юга для проведения этой оценки.
It was thus necessary to keep open the channels of communication, enhance transparency and accountability and explore the most effective modes of cooperation. Поэтому необходимо поддерживать открытыми каналы связи, повышать транспарентность и подотчетность и изыскивать наиболее эффективные формы сотрудничества.
In partnership with the United Nations country team, the mission will explore ways to engage with non-State armed groups in support of child protection. В партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций миссия будет изыскивать способы взаимодействия с негосударственными вооруженными группами в интересах защиты детей.
Many have begun to contribute to national policy dialogues and to explore opportunities for collective action, in particular at the regional level. Многие сети стали вносить свой вклад в диалог по национальной политике и изыскивать возможности принятия коллективных мер, в частности на региональном уровне.
Further to its pilot project to translate press releases from English to Spanish, the Department continued to explore options to implement language parity in the issuance of press releases. После того как в порядке эксперимента пресс-релизы начали переводить с английского языка на испанский, Департамент продолжал изыскивать возможности для обеспечения языкового паритета при выпуске пресс-релизов.
Consequently, the Democratic People's Republic of Korea has had to adapt, explore and perfect ways to evade detection and circumvent constraints on the financing of prohibited programmes and activities. Соответственно, Корейская Народно-Демократическая Республика вынуждена разрабатывать, изыскивать и совершенствовать способы, позволяющие избежать обнаружения и обойти ограничения на финансирование запрещенных программ и мероприятий.